Czasami, podczas filmowania wypadku, reżyser chce kamery w wozie, aby nakręcić go ze środka.
Когда надо снять столкновение изнутри. Сюда ты помещаешь камеру.
Ale Paweł wniósł mnie do środka i opatrzył.
Но Павел был здесь, он занес меня в дом и наклад бинт.
Zeznam, że wasz ziomal wpuścił mnie do środka, a tam zobaczyłem te wszystkie dowody prosto na widoku.
Я заявлю, что ваш брат меня впустил а потом я нашёл улики прямо на виду.
Szkoda tylko, że nie stałeś za bilą, kiedy przebiłem się do środka.
Я просто хочу чтобы ты стоял за восьмым шаром когда я пролечу сквозь него.
Wchodząc do środka, puszczasz inne rzeczy w niepamięć.
Зайди в круг и забудь обо всём остальном.
Ojciec z synem wyciągnęli mężczyznę ze środka jeziora Reiden.
Отец с сыном спасли человека на озере Рейден.
Budynek się zawalił, woda wlewa się do środka... nie wiem jak długo jeszcze wytrzymamy!
Здание обвалилось, льется вода, и я не знаю, сколько мы протянем!
Budynek się zawalił, woda wlewa się do środka... nie wiem jak długo jeszcze wytrzymam!"
Здание обвалилось, льется вода, - и я не знаю, сколько мы протянем! - Боже мой.
Ale ty... możesz ich zniszczyć... od środka.
Но ты разорвёшь их на части изнутри.
Myślę, że powinniśmy wejść do środka.
Я думаю, нам нужно зайти внутрь.
Krew odpływa Jeffowi z głowy i wolno przemieszcza się do środka ciała.
Кровь покидает голову Джефа и медленно опускается в средние секции.
Nie chce znowu wpuścić Calvina do środka.
Она не позволит Кэлвину попасть внутрь.
Mama ostrożnie otworzyła drzwi pralki, włożyła brudne rzeczy do środka, właśnie tak.
Моя мама аккуратно открыла дверцу и загрузила грязные вещи в машину, вот так.
ponieważ w ciągu 400 lat istnienia, gawędziarze nie ulepszali książki jako środka opowiadania historii.
За 400 лет существования, книга, как инструмент рассказа, не претерпелa никаких изменений.
Pewnego razu autobus został zatrzymany, oficer chińskiej policji wszedł do środka,
Однажды наш автобус остановился, внутрь зашёл китайский полицейский,
bo wiele z nas utrzymuje kontakt z członkami rodziny pozostałymi w kraju. Wysyłamy informacje i pieniądze, które pomagają zmienić Koreę Północną od środka.
потому что многие из нас поддерживают контакт с оставшимися членами семьи, присылают им деньги и информацию, и тем самым помогают изменять Северную Корею изнутри.
Zacznę problem od środka, mnożąc ze sobą 57 i 683.
Я начну со второй части, 57 умножить на 683
Ale jeśli się przyjrzycie, chłopiec nie myje butów, tylko wlewa wodę do środka.
Но если вы присмотритесь, то увидите, что мальчик не моет сапоги, а заливает туда воду.
(Śmiech) Nie wsadziłem go do środka.
(Смех) Я его туда не засовывал.
Dostaje się do środka, dzieli się, zaczyna wytwarzać molekuły do mechanizmu wyczuwania liczebności (quorum sensing).
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума.
Lecz zainspirowani liderzy i zainspirowane organizacje, niezależnie od wielkości, niezależnie od branży, wszyscy myślą, działają i komunikują od środka na zewnątrz.
Но вдохновляющие лидеры и вдохновляющие организации независимо от их размера, независимо от отрасли, все мыслят, действуют и общаются. изнутри наружу.
1.8337869644165s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?