Tłumaczenie "znak" na Rosyjski


Jak używać "znak" w zdaniach:

A to wam będzie za znak: znajdziecie niemowlątko uwinione w pieluszki, leżące w żłobie.
и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
I wstał Jakób bardzo rano, a wziąwszy kamień, który był podłożył pod głowę swoję, postawił go na znak, i nalał oliwy na wierzch jego.
И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.
Na mój znak. Raz, dwa, trzy.
На мой счёт, раз, два, три.
Stawiamy znak „Stop” i zatrzymujemy ich w przedbiegach.
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь.
Znak reprezentujący drzwi wygląda jak drzwi do knajpy na Dzikim Zachodzie.
Символ двери выглядит как двери салуна на Диком Западе.
Czy kiedykolwiek zakończyliście zdanie stawiając werbalną kropkę na znak agresji?
Вы когда-нибудь ставили точку в конце предложения, чтобы показать недовольство?
Tedy rzekł Bóg: To jest znak przymierza, który Ja dawam między mną i między wami, i między każdą duszą żywiącą, która jest z wami, w rodzaje wieczne.
И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною имежду вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
Łuk mój położyłem na obłoku, który będzie na znak przymierza między mną, i między ziemią.
Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
I rzekł nad to Laban do Jakóba: Oto, ta kupa kamieni, i oto, znak ten, którym postanowił między mną i między tobą.
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою;
I przywiążesz je za znak na rękach twoich, i będą jako naczelniki między oczyma twemi.
и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими,
A gdy siedział na górze oliwnej, przystąpili do niego uczniowie osobno, mówiąc: Powiedz nam, kiedy się to stanie, i co za znak przyjścia twego i dokonania świata?
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
Ale ten, który go wydawał, dał był im znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, tenci jest; imajcież go.
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
Powiedz nam, kiedy się to stanie, i co za znak, kiedy się to wszystko pełnić będzie?
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
A ten, który go wydawał, dał im był znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, tenci jest, imajcież go, a wiedźcie ostrożnie.
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.
I błogosławił im Symeon, i rzekł do Maryi, matki jego: Oto ten położony jest na upadek i na powstanie wielu ich w Izraelu, i na znak, przeciw któremu mówić będą.
И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстаниемногих в Израиле и в предмет пререканий,
Tedy odpowiedzieli Żydowie i rzekli mu: Cóż nam za znak pokażesz, iż to czynisz?
На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
0.70639085769653s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?