Tłumaczenie "zaangażowany" na Rosyjski


Jak używać "zaangażowany" w zdaniach:

Kilka moich przekładów poezji francuskiej... odniosło spory sukces i od jesieni... zostałem zaangażowany na stanowisko wykładowcy w Beardsley College w Ohio.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
No cóż, czasami czuję się trochę wyizolowany, ale przez większość czasu, czuję się bardzo powiązany, taki zaangażowany w ten czynny proces.
Ну, иногда я чувствую себя оторванным, но чаще я ощущаю настоящую связь, что поглощён этим активным процессом.
No wiecie, ktoś jeszcze był zaangażowany w powstanie tego filmu... ktoś, kto w pewien sposób jest tak słynny, jak Leonardo DiCaprio.
Знаете, кое-кто еще участвовал в этом кино... кто, в какой-то степени, такой же знаменитый, как и Ди Каприо.
Był zaangażowany w akcję ratowniczą i sprzątanie terenu.
Его филиал был вовлечен в сбор останков и очистку.
/Jestem zmuszony z tego powodu... /przekazać wam, że pan Edward R. Murrow... /ponad 20 lat temu... /był zaangażowany w akcje komunistów.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
Jestem pewien, że pan Pinkman był zaangażowany w produkcję i dystrybucję fenylo-2-metamfetaminy, jak to nazywamy, niebieskiej mety.
Я убежден, что мистер Пикман был вовлечен в производство и сбыт фенил-2 метамфетамина, именно того, который мы называем голубой мет.
Ten człowiek jest zbyt zaangażowany w nasze sprawy.
Его слишком много в нашей жизни!
Tak, nie wiem, czy wiedział o tym, ale jestem bardzo zaangażowany z seniorami siebie.
Да, не знаю, в курсе ли ты, но я и сам помогаю старикам.
W te wszystkie sprawy zaangażowany był Zakapturzony.
Это все случаи, в которых замешан Капюшон.
Cokolwiek stanie się dalej ze mną, jest na twojej głowie, czy jesteś w to zaangażowany, czy nie.
То, что со мной теперь может случиться, на твоей совести, неважно, втянут ты в это или нет.
Nie jestem w to zaangażowany, prawda Jack?
Я в этом не участвую, да, Джек?
Niezależnie czy Ibn Sina trzymał nóż, czy pióro... był w to zaangażowany.
Не имеет значения, держал ли Ибн Сина нож или перо Ибн Сина преступник.
Teraz jest bardziej zaangażowany niż kiedykolwiek, więc nie ma tego złego.
Ну зато теперь он так увлечён делом, как никогда. Это тут
Jeśli będę w to zaangażowany, mogę nad nią panować.
Но по крайней мере, если я с ней, я могу сдерживать ее.
Jak wiecie, burmistrz jest bardzo zaangażowany w sprawę przeciw Jogorowom.
Как вы знаете, мэр очень заинтересован иском против Егорова.
Twój wujek jest teraz zaangażowany w inne przedsięwzięcia.
Твой дядя сейчас вовлечен в другие дела.
Zgadzam się i sądzę, że miałem czas na przygotowania sobie minimalnego poziomu zabezpieczenia, jak wiesz niezależnie od tego kim jesteśmy, kto jest w to zaangażowany, czy jesteś dziennikarzem...
Согласен. Думаю, у меня есть время настроить всё таким образом, чтобы мы были минимально защищены, независимо от того, кто мы и кто в это всё вовлечён. И вы к тому же журналист...
Jestem zaangażowany w sprawę, więc moja samolubna część tego nie chce.
Ну, я бы поставил на это. Эгоист во мне говорит "нет".
Ja to wiem, ponieważ przez 13 lat byłem zaangażowany w działalność ekstremistycznej islamskiej organizacji.
Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию.
Zaangażowany seks jest seksem z premedytacją.
Совершенный секс — это заранее обдуманный секс.
Jako ktoś głęboko zaangażowany w szukanie życia we wszechświecie, powiem, że im więcej szukasz planet takich jak Ziemia, tym bardziej zaczynasz doceniać własną planetę.
Как человек, глубоко вовлечённый в поиски жизни во Вселенной, я могу сказать, что чем дольше вы ищете планеты, похожие на Землю, тем больше вы цените саму нашу планету.
Nie byłem zaangażowany w absolutnie żadne czynności, które wymagałyby, wyrażały zgodę lub popierały jakiekolwiek świadczenia dla tej kobiety lub domniemanego ojca dziecka".
Я также не участвовал в какой-либо деятельности, которая бы подходила под описание, соответствовала требованиям или подтверждалась платежами как женщине, так и отцу ребёнка.
W zasadzie, duża ilość tych użyć pochodzi ze Stanów, przez 12 szkół, ponieważ każdy kto jest zaangażowany w zmniejszanie wydatków na szkolnictwo pierwszą rzeczą jaką ucina, są zajęcia muzyczne
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США ведь каждый раз, когда в школах сокращение в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам
Mam tutaj jeden z takich strzępów, w który sam jestem zaangażowany używając kreatywności by zainspirować ludzi ochroną środowiska.
Вот один такой вырезок из инициативы, в которой участвую, использовавшей творческую силу, что бы вдохновить людей быть более "зелеными".
W wymiarze kariery, jestem dużo bardziej zaangażowany.
"В случае карьеры, я, конечно, больше заинтересован.
(Śmiech) Obecnie, użytkownik jest zaangażowany w cały ten proces.
(Смех) Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс.
Reaktor torowy, w który Nathan Myhrvold jest zaangażowany.
Ториевый реактор, над ним работает Натан Мирвольд.
Byłem w to mocno zaangażowany ale później skoncentrowałem się na czymś innym.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.
0.67718601226807s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?