Tłumaczenie "wrócą" na Rosyjski


Jak używać "wrócą" w zdaniach:

Nie dowiemy się, póki nie wrócą wyniki badań.
Этого мы не знаем, пока не получим результаты ДНК.
"Spodziewamy się, że wkrótce wrócą z Gretny jako mąż i żona.
Мы ожидаем их скоро, по возвращению из Гретны, мужем и женой.
Chodźmy już, jak wrócą na pewno będą na nas wściekli.
Пойдем отсюда! Хозяин рассердится, что мы едим без спросу.
Już niedługo dojrzeją mandragory... i wszyscy spetryfikowani wrócą do życia.
Чeрeз пaру чacов будeт готoво зeлье Maндрaгoры. И вce жeртвы cнoвa вeрнутcя к жизни.
Niektórzy potrafią plotkować nim krowy nie wrócą.
А то есть люди, готовые болтать, пока язык не отсохнет.
Jeśli nie wrócą tam, skąd przybyli, reszta zacznie ich szukać.
Нет. Если они не вернутся туда, откуда их там чёрт принёс, нам конец.
Przyjadą nam dopierdolić, gdy ci kolesie nie wrócą.
Что?! Они устоят на нас охоту, когда поймут, что эти пропали.
Ale prędzej czy później ich ludzie po nich wrócą, a kiedy tak się stanie, my będziemy na nich czekać.
Рано или поздно их люди вернутся за ними. И когда они вернутся, мы будем их поджидать.
Chciałem mieć pewność, że wrócą na łódź.
Я хотел убедиться, что они доберутся до корабля.
Na pewno tu wrócą, ale na razie będę ich trzymał z dala od ciebie.
Они постоянно возвращаются, но я им пока не позволяю.
Jeśli nie będą wierzyli, żę im się udało, wrócą żeby skończyć to co zaczeli.
И до тех пор, пока они считают его мертвым, они не придут, чтобы закончить работу.
Bo ty przyczynisz się do swobody działania... oni wrócą na ulice, będą stali przy barach... placach, szkołach, będą oferowali narkotyki naszym dzieciom... naszym córkom.
Потому что этим вы дадите им карт-бланш... вернуться на улицы, крутиться вокруг баров... площадей, школ, предлагая наркотики нашим сыновьям... и нашим дочерям.
Muszę cię położyć, zanim rodzice wrócą.
Ложись спать, пока не пришли родители.
A jeśli wrócą z Sophią i Rick będzie chciał ruszać?
Вдруг они вернутся с Софией, и Рик захочет сразу уехать?
Czy on powiedział, że nigdy nie wrócą?
Они сказали, что никогда не вернутся?
Jak wrócą, będziemy na to gotowi.
Если они вернутся, мы с ними справимся.
Jak dobrze pójdzie, zwalczy to intensywną żądzę, jaką do siebie pałacie i wrócą wam normalne emocje.
Надеюсь, ваше необъяснимое влечение друг к другу пройдёт, и всё станет на свои места.
Miałem przeczucie, że wrócą ci zmysły, Brandt.
У меня было ощущение, что Вы придёте в себя, Брандт.
I jednej nocy, oby w jak najdalszej przyszłości, nie wrócą.
И... одной ночью, надеюсь, в далеком будущем, они не вернутся.
Glenn, Daryl, Abraham i Sasha, też wrócą.
Гленн, Дэрил, Абрахам и Саша тоже вернутся.
A potem Glenn i Nicholas wrócą sobie głównym wejściem.
Тогда Гленн и Николас смогут пройти к главным воротам.
Spodziewałem się, że już wrócą, a te istoty stąd znikną.
Я надеялся, что они уже вернутся. Хотел, чтобы эти твари исчезли.
Zawsze wiedzieliśmy, że oni kiedyś wrócą.
Мы всегда знали, что они вернутся.
W końcu wrócą deszcze, rzeka popłynie jak dawniej, przykryje znów tę skałę, a rozjem dobiegnie końca.
Дожди вернутся, и вода поднимется. И когда Скала уйдёт под воду, Перемирие кончится.
Obiecałem sobie, że te głosy już nie wrócą, jeśli podwoję swoje wysiłki do osiągnięcia perfekcji, by już więcej nie popełnić takiego błędu.
Я договорился с самим собой, что если удвою свои усилия, чтобы стать безупречным и никогда больше не допускать ошибки, то, пожалуйста, пусть утихнут голоса.
Mam nadzieję, że przekażesz to wielu ludziom, wrócą z tym do domu, opowiedzą przyjaciołom, którzy opowiedzą swoim znajomym.
Надеюсь, вы донесёте свою мысль до многих людей, и, придя домой, они расскажут об этом своим друзьям, а те своим и так далее.
Jeśli więc chcecie posłać dzieci do Szkoły Majsterkowania, to wrócą posiniaczone, podrapane i pokrwawione.
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
Powiedziała mi, że bała się, że Boko Haram po nią wrócą.
Она сказала: боялась, что люди Боко Харама вернутся за ней.
Skazani potrzebują tych umiejętności, zanim wrócą do społeczeństwa.
Заключённые нуждаются в таких навыках перед тем, как снова вступить в общество.
A w czwartem pokoleniu tu się wrócą; bo jeszcze nie wypełniła się nieprawość Amorrejczyka aż do tego czasu.
в четвертом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе еще не наполнилась.
Mów do synów Izraelskich, niech się wrócą i położą obozem przed Fihahirot między Migdoł, i między morzem, przeciw Baalsefon, przeciw jemu położycie obóz nad morzem.
скажи сынам Израилевым, чтобы они обратились и расположились станом пред Пи-Гахирофом, между Мигдолом и между морем, пред Ваал-Цефоном; напротив его поставьте стан у моря.
I rzekł Pan do Mojżesza: Wyciągnij rękę twoję na morze, że się wrócą wody na Egipczany, na wozy ich, i na jezdne ich.
И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их.
Tedy wyznają grzech swój, którego się dopuścili, i wrócą to, w czem by winni byli cale; a przydawszy jeszcze nad to piątą część, oddadzą onemu, przeciw któremu zgrzeszyli.
то пусть исповедаются во грехе своем, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть и отдадуттому, против кого согрешили;
I rzekła im: Na górę idźcie, by się snać nie spotkali z wami, którzy was gonią: i tam się kryjcie przez trzy dni, aż się wrócą, którzy was gonią, a potem pójdziecie drogą waszą.
и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся завами; а после пойдете в путь ваш.
Obierzcie między sobą po trzech męża z każdego pokolenia, które poślę, aby wstawszy obeszli ziemię, a rozpisali ją według dziedzictwa ich, potem się wrócą do mnie.
дайте от себя по три человека из колена; я пошлю их, и они встав пройдут по земле и опишут ее, как надобно разделить им на уделы, и придут ко мне;
I wrócą się zasię Chaldejczycy, i będą walczyli przeciwko temu miastu, i wezmą je, i spalą je ogniem.
а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем.
A którzy ujdą miecza, wrócą się z ziemi Egipskiej do ziemi Judzkiej, ludu mały poczet; i pozna wszystek ostatek Judzki, którzy weszli do ziemi Egipskiej, aby tam pielgrzymowali, czyje się słowo ostoi, mojeli, czyli ich?
Только малое число избежавших от меча возвратится из земли Египетской в землю Иудейскую, и узнают все оставшиеся Иудеи, которые пришли в землю Египетскую, чтобы пожить там, чье слово сбудется: Мое или их.
Jeźliżeć siostry twoje, Sodoma i córki jej, wrócą się do pierwszego stanu swego, także Samaryja i córki jej wrócą się do pierwszego stanu swego; tedy się też i ty z córkami swemi nawrócisz do pierwszego stanu swego.
И сестры твои, Содома и дочери ее, возвратятся в прежнее состояние свое; и Самария и дочери ее возвратятся в прежнее состояние свое, и ты и дочери твои возвратитесь в прежнее состояние ваше.
0.64923000335693s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?