Jak używać "uratowanie mi życia" w zdaniach:

I chciałem jeszcze raz podziękować za uratowanie mi życia.
И я хотел еще раз поблагодарить вас за то, что спасли мне жизнь.
Zapłaciłem za uratowanie mi życia, więc gdy spotkamy się znowu, będę cię mógł zabić bez wyrzutów.
Я отплатил тебе за мою жизнь. И при следующей нашей встрече, я смогу убить тебя без зазрений совести.
Chciałbym podziękować za uratowanie mi życia.
Хочу поблагодарить вас, что спасли мне жизнь.
Zamierzałem powrócić żeby podziękować ci za uratowanie mi życia.
Я хотел вернуться и поблагодарить вас за спасение моей жизни.
Mam wobec ciebie i twojego zespołu wielki dług wdzięczności za uratowanie mi życia.
Я обязан спасением тебе и твоей команде.
Dziękuję ci, Dereku Zoolanderze za uratowanie mi życia.
Спасибо тебе, Дерек Зулэндер, за то, что спас мою жизнь.
I za wszystkie inne drobiazgi na przykład uratowanie mi życia.
И за всё, что ты для меня сделал. Ты спас мне жизнь.
Dziękuję, Garber, za uratowanie mi życia.
Спасибо, Гарбер, ты спас мне жизнь. Не за что.
Coż, dziękuje za uratowanie mi życia.
Ну, спасибо тебе за спасение моей жизни
Pomyślałam, że rozjaśnię to miejsce w podzięce za uratowanie mi życia.
Я решила добавить ярких красок в благодарность за мое недавнее спасение.
Nikki, dzięki za uratowanie mi życia.
Ники, спасибо, что спасла мою жизнь.
Chciałem podziękować za uratowanie mi życia.
Я хотел поблагодарить вас за спасение моей жизни.
Tak podziękowałem ci za uratowanie mi życia.
Это была благодарность, за спасение моей жизни.
Myślę, że jestem wam coś winien za uratowanie mi życia.
Что ж, полагаю, что за мной должок за моё спасение.
Chociaż mogę ci odpowiednio podziękować za uratowanie mi życia.
По крайней мере, я могу как следует отблагодарить за спасение моей жизни.
Chyba powinienem... wyrazić wdzięczność za uratowanie mi życia.
Я предполагаю, что, э-э... Я должен признать тот факт, что ты спас мою жизнь.
Dziękuję, Herculesie, za uratowanie mi życia ponownie.
Спасибо тебе, Геркулес, за то, что снова спас мою жизнь.
Dziękuję... za uratowanie mi życia, Jeremy.
Спасибо... за то, что спас мою жизнь, Джереми.
A to za uratowanie mi życia.
А это за то, что спас.
Zakładam, że oznacza to "Dziękuję, za uratowanie mi życia."
Придется считать, что это было "Спасибо за спасение".
Pamiętałam podziękować ci za uratowanie mi życia?
Я поблагодарила тебя за то, что ты спас мне жизнь?
Rozumiem, co grozi tobie i dzieciom za wspaniałomyślne uratowanie mi życia.
Я осознаю опасность, которую ты благородно возложила на себя и детей.
Jeśli masz jakiś pomysł na uratowanie mi życia, na pewno z chęcią to usłyszy, ale ja nie chcę słyszeć ani słowa z twoich ust.
Если у тебя есть какие-нибудь идеи. как сохранить мне жизнь, Я буду очень рада услышать их.
Twoją receptą na uratowanie mi życia jest jakieś eksperymentalne leczenie nietestowane na ludziach.
Твоя волшебная пилюля для спасения моей жизни - какое-то экспериментальное лечение, не проверенное на людях.
Nigdy nie podziękowałam ci za uratowanie mi życia.
Я так и не поблагодарила тебя за то, что спас меня.
Dziękuję panu zatem, Leonardzie Cohenie, za uratowanie mi życia."
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни."
"Dziękuję" wydaje się banalnym słowem, ale dziękuję ci z całego serca za uratowanie mi życia.
Пусть «Спасибо звучит слишком банально, но я благодарен тебе от всего сердца за то, что спасла мне жизнь.
1.5204629898071s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?