Tłumaczenie "tych mężczyzn" na Rosyjski


Jak używać "tych mężczyzn" w zdaniach:

Na mocy władzy powierzonej mi, przez terytorium Nevady, wykonuję rozkaz powieszenia tych mężczyzn... dopóki nie przestaną kopać.
Властью, данной мне штатом Невада,.....я приказываю казнить этих людей через повешение.
Więc, czy jesteś obiecana jednemu z tych mężczyzn?
Тебя уже сосватали кому-нибудь из гостей?
Byłeś jednym z tych mężczyzn, którzy nauczyli mnie, jak stawić opór.
Ты один из тех, кто научил меня давать сдачи.
To zupełnie jak moja mama kiedy kocha się z jednym z tych mężczyzn u których mieszka, w pewien sposób inaczej jak są sami, a inaczej kiedy jest z tym drugim.
Это как моя мать занимается любовью с парнями одним образом, когда они одни, и другим образом, когда кто-нибудь смотрит.
Powiedziałaś "uwaga", aby mnie ostrzec, że zamierzasz przestraszyć tych mężczyzn.
О. Ты сказала "ложись, граната, " чтобы предупредить меня, что собираешься напугать тех людей
Jeśli duchy zabitych zwierząt wracają do domostw tych mężczyzn w poszukiwaniu zemsty, to nie zbrodnia, lecz sprawiedliwość.
Если духи животных постучались в двери тех людей в поисках мести, то это не преступление. Это справедливость.
Co się stało gdy odzyskali tę wioskę i pojmali tych mężczyzn?
Что случилось, когда отбили деревню и взяли этих трёх человек?
A tuż przed przed przybyciem naszych oddziałów zabiła tych mężczyzn.
И только к моменту прибытия наших она убила этих троих.
Udasz się na drugą stronę Dathomiry i znajdziesz tych mężczyzn.
Вы отправитесь на дальнюю сторону Датомира и найдёте людей.
Czy tylko na tyle stać tych mężczyzn?
Это всё, на что они способны?
To jeden z tych mężczyzn, którzy są zagubieni bez kobiety.
Он один из тех мужчин, которые без женщины никуда.
Każdy z tych mężczyzn, nieważne czy wiedzą, czy nie, opowiadają ci historię, jak tu trafili.
Каждый из них, осознанно или нет, рассказывает тебе как оказался тут.
To jeden z tych mężczyzn, wiecie, który sprawia, że czujesz się wyjątkowo.
Он просто из тех, кто заставляет тебя чувствовать себя особенной.
Chce zapamiętać tych mężczyzn i to, co im zrobił.
Он хочет запомнить этих мужчин, как и то, что с ними сделал.
Masz dwie godziny, zdobądź nazwiska tych mężczyzn i co wiedzą.
Даю два часа, выуди имена его людей и то, что им известно.
Jeśli pomożesz nam odnaleźć tych mężczyzn, to oni nigdy cię nie skrzywdzą ani kogokolwiek innego ponownie, a ta obława przeciwko twoim braciom się zakończy.
Если вы поможете нам найти этих людей, они никогда не навредят вам или кому-то другому еще раз и этот розыск среди ваших собратьев прекратится
Sądziłam, że poprzez zabicie tych mężczyzn znajdę moją drogę powrotną do mojego starego życia u boku Franciszka.
Я думала, что После смерти этих людей, я смогу вернуться К моей прежней жизни с Франциском.
Czy któryś z tych mężczyzn wygląda znajomo?
Кто-то из этих людей кажется вам знакомым?
Panie Murphy, poznaje pan tych mężczyzn?
Мистер Мёрфи, вы узнаете этих людей?
To jasne, że Escobar zabił tych mężczyzn w więzieniu.
Ясно же, что Эскобар убил этих людей в тюрьме.
Prasa twierdzi, że zabiłem tych mężczyzn, ale to kłamstwo sprzedawane gazetom.
Пресса говорит, что я убил этих людей, но это всё ложь, чтобы газеты продавались.
Mam kilka pytań o tych mężczyzn, których widziałeś.
У меня есть пара вопросов об этих мужчинах.
Zebrałam tych mężczyzn i zaoferowałam uczciwą zapłatę.
Я собрала этих людей и предложила честную плату.
Możemy zabrać tych mężczyzn w dyskretne miejsce.
Мы можем отправить людей в тихое место.
Chcemy wiedzieć, czy rozpoznaje pan któregoś z tych mężczyzn?
Нам необходимо узнать, знаком ли вам кто-либо из этих людей.
Bo jak pamiętacie, mój system punktowy przewidywał nawiązanie kontaktu po przekroczeniu 700 punktów, a żadnemu z tych mężczyzn się to nie udało.
Потому что помните, по моей шкале они должны набрать более 700 баллов и ни один из парней не набрал.
(Brawa) Historie takie jak te pokazują, że przemawiamy jakoś do tych mężczyzn. Ale świat, w którym kobiety i mężczyźni są równi, to nie tylko kwestia pomocy ze strony mężczyzn.
(Аплодисменты) Такие истории показывают нам, что мы можем достучаться до мужчин, но чтобы достичь мира, где женщины и мужчины равны, недостаточно просто привлечь к проблеме мужчин.
Zaczynamy teraz badania nad ponad dwoma tysiącami dzieci tych mężczyzn.
И теперь мы начинаем исследование более чем 2 000 детей этих людей.
I pamiętam, jak noc w noc słyszałem tych mężczyzn, zatwardziałych kryminalistów, zebranych naokoło Johna Jamesa, jak recytują "Przełknij to, Spidey!"
И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!"
Zrozumiałem, że tych mężczyzn przepełniała namiętność do tego, co robią.
И я осознал это, потому что ребята, которых я встретил очень болели за то, что делали.
Żyjemy pośród tych mężczyzn. To są nasi bracia, ojcowie, wujowie, kuzyni, wszyscy dookoła.
Мы живем среди этих мужчин: это наши братья, отцы, дяди, кузены — все вокруг нас.
1.2541091442108s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?