Jak używać "tego częścią" w zdaniach:

Pozwalałam... by moje kochane dzieci były tego częścią...
Я позволила детям - боже мой, моим детям! - участвовать во всем этом.
Nie wiem, czy powinienem być tego częścią.
Но не знаю, стоит ли МНЕ участвовать в этом.
Co robi Lex i czemu ja jestem tego częścią?
Что делает Лекс, и какое я имею к этому отношение?
Myślałem, że pójdzie za kilka tysięcy i chciałem być tego częścią.
Я думал будут предлагать тысячи, и просто хотел поучаствовать.
Cieszę się, że jestem tego częścią.
Я рад, что я все еще здесь.
Raidery są tego częścią, a Ostateczna Piątka na pewno nie jest wśród ludzi.
Рейдеры часть того, что и последние пять являются... В другом месте, но не с людьми.
Nie chce żebyś był tego częścią i zajmował się pornografią.
Я не хочу, чтобы ты в этом участвовал. Я не хочу, чтобы ты был порнушником.
Czym by to nie było, facet strzelający do Janice jest tego częścią.
Что бы это ни было, парень, стрелявший в Дженис, состоит в нем.
Pani prezydent, jeśli pani tego nie powstrzyma, nie będę mógł być tego częścią.
Госпожа Президент, если вы не передумаете, я не смогу принимать в этом дальнейшее участие.
Cokolwiek to jest, obaj jesteśmy tego częścią.
И что бы это ни было, мы - часть всего этого.
Jestem dumny, że jestem tego częścią.
Я горжусь, что принимаю в этом участие.
Jakże mógłbym nie stać się tego częścią.
Как я не мог быть частью этого?
Klub nie może być tego częścią.
Клуб не может в этом участвовать.
Ta rzecz którą ty, Klaus i Marcel macie, nie chcę być tego częścią.
То, что есть у вас с Клаусом Марселем Я не хочу быть частью этого
Chcąc nie chcąc, jestem tego częścią.
я часть этого. нравится мне это или нет.
Catherine jest, twoi przyjaciele są, ale ja nie jestem tego częścią.
Кэтрин, твои друзья, но...но не я.
I zastanawiałem się, czy... chciałbyś być tego częścią.
и я хотел узнать, не хотите ли вы... Принять в этом участие.
Nie mam zamiaru być tego częścią.
Я не собираюсь в этом участвовать.
Jeśli dostarczacie lekarstwo, chcę być tego częścią.
Я хочу помочь в распространении вакцины.
Wolę zginąć, niż być tego częścią.
Лучше умереть, чем быть частью этого.
Nie, on nie jest tego częścią.
Нет, он никак не замешан в этом.
Nigdy nie chciałem być tego częścią.
Я никогда не хотел быть частью этого.
Wczoraj, mówiłaś o tym, jak ludzie umierają w tej pracy, ale to nie twoja wina, chociaż czujesz się tego częścią.
Вчера мы говорили о том, что при нашей работе люди гибнут, и что ты не в ответе, хоть и не можешь не чувствовать вину за это.
Chce, żebyś została tego częścią, a wtedy nie będzie już odwrotu.
Она делает тебя частью себя, и ты никогда не сможешь вернуться.
Ale gdy odeszła, kancelaria wywróci się do góry nogami i nie chcę, byś była tego częścią.
Но она ушла, и фирма перевернется вверх дном, и я не хочу, чтобы в этот момент ты работала там.
Tak więc dziękuję że byliście tego częścią.
Спасибо вам за то, что приняли участие.
Nie tylko jakiś tam koleś, co zrobił plakat. to jak - My też możemy być tego częścią. Więc zaczęli przysyłać zdjęcia i prosić: "Zrób ze mną plakat.
Теперь это не просто один я с одним плакатом — теперь это мы, и они начали присылать мне фотографии с просьбой сделать плакат и выставить его.
Te kobiety o średnich i niskich zarobkach nie będą mogły być tego częścią.
Женщины со средним и малым доходами этим воспользоваться не могут.
5.314954996109s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?