Chociaż gaz wydostawał się z wentylatorów w suficie, wdrapywali się na siebie, do świeżego powietrza, którego tam nie było.
Хотя газ выходил из отдушин в потолке, – – они взбирались друг на друга, – – в отчаянных поисках свежего воздуха, которого там не было.
Pytam siebie, do kogo mogę się zwrócić i myślę o tobie, mój przyjacielu, mimowolny sprawco tego nieszczęścia.
Я думаю, к кому мне обратиться, и думаю о вас, мой друг... незнающей причине чужого горя.
Bo mnie nigdy nie brałeś do siebie do domu.
Иначе ты бы не привёл меня сюда.
/Także Michael Jackson, /pierwszy człowiek, który się sklonował... /Teraz pozywa sam siebie do sądu, /za molestowanie samego siebie.
А также Майкл Джексон, первый человек, который клонировал себя подал на себя в суд, за растление самого себя.
No chyba nie porównujesz siebie do Lancelota...
Хмм, ты не просто сравниваешь себя с Ланселотом.
Niektórzy mają to za moralne prawo. Ja siebie do nich wliczam.
Некоторые называют это законным правом, в том числе и я.
Postanów, że dojdziesz do siebie do końca tygodnia.
Решаешь, что продержишься до конца недели.
To jest coś, co mogliby mieć dla siebie do końca życia.
Это что-то, что они могли бы носить в себе до конца своей жизни.
Wiem, że uważasz, że sam siebie do tego przekonuję, ale jego mózg był tłuczony przez całe lata, co oznacza, że dowody są ledwo widoczne, ale jednak są.
Я знаю, ты считаешь, что я убеждаю сам себя, но его мозг травмировали годами, а это значит, что признаки могут быть незаметными, но они есть.
Kiedy mówiłem to do siebie, do lustra w łazience, brzmiało to naprawdę łagodnie.
Ух, когда я репетировал перед зеркалом в туалете, все звучало намного убедительней.
Po prostu, większość ludzi umiera zanim ich lista zaczyna zawstydzać, ale nawet na sekundę, nie porównuj siebie do Klausa.
Просто большинство умирает, прежде чем список начинает пугать. Но не смей даже на миг сравнить себя с Клаусом.
Musisz być silny dla Liama, nie pełen nienawiści do siebie... do mnie.
Ты должен держаться ради Лиама, а не сидеть и ненавидеть себя... или меня.
Skończ pieprzyć i zrzuć z siebie do poczucie winy.
Так что прекрати винить во всем себя.
W szczególności jestem zainteresowana sposobem w jaki my, ludzie, zwracamy się sami do siebie, do innych i otaczającego nas świata.
В частности, я заинтересовалась, как мы, люди, относимся к самим себе, друг к другу и к окружающему миру.
A wyobrazić sobie, to dodać siebie do tej opowieści, do czasu jak pomiędzy mną, a opowieścią którą tworzę, nie ma nic.
Вообразить - это поставить себя всередину истории, между мной и повествованием есть некая прозрачность.
Jedna z klientem poprosiła ją o przyjście do siebie do domu, ponieważ chciała powiedzieć matce, braciom i siostrom o tym, że jest zarażona i bała się przechodzić przez to sama.
Одна из пациенток попросила её пойти с ней домой, потому что она хотела рассказать матери, братьям и сестрам о том, что она ВИЧ-положительна, но боялась идти одна.
Ale nie znalazłszy gołębica odpocznienia stopie nogi swojej, wróciła się do niego do korabia; jeszcze bowiem wody były po wszystkiej ziemi; i wyciągnąwszy rękę swoję, wziął ją, i wniósł ją do siebie do korabia.
но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к немув ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.
Tedy zebrał Salomon starsze Izraelskie, i wszystkie celniejsze z każdego pokolenia, i przedniejsze z ojców synów Izraelskich, do siebie do Jeruzalemu, aby przeniesiona była skrzynia przymierza Pańskiego z miasta Dawidowego, które jest Syon.
Тогда созвал Соломон старейшин Израилевых и всех начальников колен, глав поколений сынов Израилевых, к царю Соломону в Иерусалим, чтобы перенести ковчег завета Господня из города Давидова, то есть Сиона.
Potem roku siódmego posławszy Jojada, przyzwał rotmistrzów, hetmanów i żołnierzy, i wprowadził je do siebie do domu Pańskiego, a uczyniwszy z nimi przymierze, przywiódł, je do przysięgi w domu Pańskim, i ukazał im syna królewskiego.
В седьмой год послал Иодай, и взял сотниковиз телохранителей и скороходов, и привел их к себе в дом Господень, и сделал с ними договор, и взял с них клятву в доме Господнем, и показал им царского сына.
Przetoż nie wprowadził Dawid skrzyni do siebie, do miasta Dawidowego; ale ją wprowadził do domu Obededoma Gietejczyka.
И не повез Давид ковчега к себе, в город Давидов, а обратил его кдому Аведдара Гефянина.
Tedy posłał król Sedekijasz i wziął Jeremijasza proroka do siebie do trzecich drzwi, które były przy domu Pańskim. I rzekł król Jeremijaszowi: Spytam cię o jednę rzecz, nie taj nic przedemną.
Тогда царь Седекия послал и призвал Иеремию пророка к себе, притретьем входе в дом Господень, и сказал царь Иеремии: я у тебя спрошу нечто; не скрой от меня ничего.
1.5361049175262s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?