Tłumaczenie "się dowiedzieliśmy" na Rosyjski


Jak używać "się dowiedzieliśmy" w zdaniach:

No dobra, czego dotychczas się dowiedzieliśmy?
Так, детки, повторим, что мы уже выучили?
Powiemy im, czego się dowiedzieliśmy w wyniku dokładnych badań ciała zakażonego rozwijającym się organizmem.
Мы скажем о том, что смогли выяснить, рассмотрев тело, пораженное созревающиМ организмом.
Niewiele się dowiedzieliśmy badając martwego wojownika.
Мы узнали совсем не много изучая броню воина.
Właśnie się dowiedzieliśmy, że jego ludzie przepytują archeologów z Akademii Nauk.
Его люди окружили археологов из Академии Наук.
Miałam właśnie jechać do Wiednia, kiedy się dowiedzieliśmy no i niestety musiałam jechać na pogrzeb.
Я уже собиралась лететь в Вену, когда мы получили известие о её смерти. - И мне пришлось поехать на похороны.
/Z tego co się dowiedzieliśmy, /jednemu profesorowi matematyki... /...ułożenie całej kostki /zajęło około 30 minut.
"... из Университета Сан-Франциско, которому удалось собрать кубик всего за 30 минут..."
Wszystko, czego się dowiedzieliśmy o tym chłopcu mówi, że się mylisz.
Все, что мы знаем об этом парне, говорит, что ты не прав.
Właśnie się dowiedzieliśmy, że ojciec tego gliny przejmuje dowództwo.
Они быстро врубятся, что к чему.
I właśnie się dowiedzieliśmy, że dr Grey robi lepsze szwy okrężne niż Shepherd.
И мы только что обнаружили, что наша доктор Грей делает плотные стежки лучше Шепарда.
Przeczytaliśmy jego pliki i to czego się dowiedzieliśmy.
Мы вскрыли его досье и вот, что мы узнали.
Znaliśmy się tylko z pracy, ale wszyscy byliśmy zdruzgotani, gdy się dowiedzieliśmy.
Мы не общались в нерабочее время. Но мы все были шокированы, когда услышали.
Właśnie się... dowiedzieliśmy, że siostra Beki jest w ciąży.
мы Мы только что узнали что беременна сестра Бекки.
Czyli nikomu nie powiemy, czego się dowiedzieliśmy?
Значит, мы просто будем хранить эту информацию?
Jedyną pożyteczną rzeczą, jakiej się dowiedzieliśmy jest to, że wydawała się spokojna.
Единственное, что сказали свидетели - она была очень спокойна.
/Właśnie stoimy przed /Royal Lotus Hotel w centrum Delhi... /gdzie jak się dowiedzieliśmy /doszło do strzelaniny.
Я только что прибыла к отелю "Королевский Лотос" в центре Дели, откуда мы получили сообщение о перестрелке.
W porządku, właśnie się dowiedzieliśmy, że Giffords jest w szpitalu przygotowywana do operacji, gdzie nasz reporter ACN jest w tym momencie.
Так, мы сейчас узнали, что Гэбриэль Гиффордс готовят к операции, в больнице есть наш корреспондент.
Jak się dowiedzieliśmy, walka rozpoczęła się tuż przed chwilą.
Как сообщают, сражение началось в музее несколько мгновений назад.
Własnie się dowiedzieliśmy, że nowa firma robi podchody żeby ukraść nam Chumhum.
Нам только что стало известно, что новая фирма подкатывает к Чамхам.
Właśnie się dowiedzieliśmy, że amerykański dron wystrzelił pocisk w nasz samochód opancerzony w Afganistanie.
Сэр, мы только что получили сообщение, что американский беспилотник атаковал наш конвой в Афганистане.
Właśnie się dowiedzieliśmy, ze FBI zatrudniło was jako konsultantów w tej sprawie.
Мне только что сообщили, что ФБР офицально наняло вас консультантами по этому делу.
Wiecie, że ścigamy Pierce'a Normana i chcecie wiedzieć, czego się dowiedzieliśmy.
Вы в курсе, что мы преследуем Пирса Нормана, и Вы хотели бы узнать то, что знаем мы.
Sporo się dowiedzieliśmy, ale nadal nie umiemy tego powstrzymać.
сейчас мы многое знаем о вирусе, но остановить его мы не в силах.
Najważniejszą rzeczą, której się dowiedzieliśmy, był fakt, iż był to byt inteligentny.
Важнее всего было то, что мы знали, что эта тварь была разумной.
Zejdę na dół, powiem Raviemu, czego się dowiedzieliśmy.
Я пойду вниз, расскажу Рави, что мы узнали.
Po tym przesłuchaniu, skontaktowaliśmy się z prokuratorem okręgowym Kratzem, aby poinformować go, czego się dowiedzieliśmy.
После этого допроса мы связались с окружным прокурором Кратцем и сообщили ему о том, что выяснили в ходе допроса.
Właśnie się dowiedzieliśmy, że Friendship 7 grozi strata osłony termicznej.
Мы только что узнали, что есть опасность для Дружбы 7 потерять тепловой экран.
Wiele się dowiedzieliśmy o neurochemii, psychologii i o rzeczach, które dzieją się w twoim mózgu.
Фрэнк, мы много слышали о нейро-химии, и психологии и все эти вещи, у вас в голове.
Jak tylko się dowiedzieliśmy, że ta sprawa jest fałszywa, zerknęliśmy na pozostałe.
Обнаружив, что это дело фальшивка, мы... изучили другие.
Ostatnio się dowiedzieliśmy, że Detektyw William Malone został zamordowany przez mściciela, znanego jako Green Arrow.
Недавно стало известно, что детектив Уиллиам Малоун был убит линчевателем, известным как Зеленая Стрела.
To, czego się dowiedzieliśmy, nawet na poziomie biochemicznym mózgu, to to, że jesteśmy do siebie podobni.
Мы обнаруживаем даже на биохимическом уровне мозга, что мы все похожи.
0.6488790512085s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?