Muszę wiedzieć czy to, co powiedziałeś Dufresne'owi jest prawdą.
Я должен знать... правда ли то, что ты сказал Дюфрейну.
Jeśli to przestanie być prawdą, osobiście przerobię cię na popiół.
В тот миг, когда от тебя будет больше вреда, чем пользы... Я превращу тебя в прах.
Nic z tego nie jest prawdą.
Я знаю, что это все неправда.
Jeśli to, co pan powiedział, jest prawdą, i istotnie jest w posiadaniu Czarnej Różdżki, to obawiam się, że jest pan bez szans.
Если вы говорите правду о том, что Бузинная палочка у него, боюсь, у вас нет шансов.
Że twoje najbardziej nieprawdopodobne marzenie stało się prawdą.
За то, что сбудется твоя самая невероятная мечта. Поздравляю.
Kiedy wykluczy się niemożliwe, wówczas to, co pozostanie, choćby najbardziej nieprawdopodobne, musi być prawdą.
Как только исключишь невозможное, оставшийся вариант, сколь бы... невероятным он не казался - и есть самый верный. Что это значит?
Nic z tego nie jest prawdą!
Все, что ты говоришь - ложь.
/Z szacunku dla zmarłych /resztę opowiedziano zgodnie z prawdą.
Ты слышал свою маму. От 700 до 1000 человек остались без электричества.
Wszystkie dobre rzeczy, które mówiłam, były prawdą.
Все хорошие слова, что я говорила - это правда.
Poświęć je w prawdzie twojej; słowo twoje jest prawdą.
Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина.
To nie jest prawdą, a jeśli by tak było, to życie byłoby niewiarygodnie nudne.
Это не правда и если бы оно было таковым, жизнь была бы невероятно скучной.
Większość powie, że będzie to U, zgodnie z prawdą.
Большинство из вас сказало О, правильно.
To wtedy, gdy przekonujemy siebie, że kłamstwo jest prawdą.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь — это правда.
Należy zauważyć, że nie do końca prawdą jest, że większa atrakcyjność oznacza większą ilość wiadomości.
Заметьте, трудно сказать, что привлекательность напрямую связана с популярностью.
(Śmiech) Mówi się, że cokolwiek można powiedzieć prawdziwego o Indiach, jego przeciwieństwo także jest prawdą.
(Смех) Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой.
Więc nigdy nie zapominajmy, czy na TED, czy gdziekolwiek, że gdy pomyślisz lub usłyszysz coś mądrego, jego przeciwieństwo też może być prawdą.
И давайте не забывать о том, что на TED или где бы то ни было, какие бы замечательные идеи вы ни придумали или услышали, обратное также может оказаться правдой.
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.