Tłumaczenie "ocalił mi życie" na Rosyjski


Jak używać "ocalił mi życie" w zdaniach:

Niedawno powróciłem do Rzymu... z młodym mężczyzną, który ocalił mi życie.
Я вернулся в Рим с человеком, который спас мне жизнь.
Proszę pana o pracę, bo jest pan wspaniałym człowiekiem, który ocalił mi życie.
Я прошу у вас работы, потому что вы большой человек, вы спасли мою жизнь.
Właśnie... jak mogę... podziękować mężczyźnie, który ocalił mi życie?
Хотела... Не знаю даже... как отблагодарить моего спасителя.
Wiem tylko, że ocalił mi życie.
Всё, что я знаю, он спас мне жизнь.
Mówię ci, on ocalił mi życie, Claire.
Я говорю, он мне спас жизнь, Клэр.
Ale jestem pewien, że Larry ocalił mi życie.
Но я уверен, что Ларри спас мне жизнь.
Tej nocy ocalił mi życie w podziemiach.
Этoй нoчью на бoях oн спас мoю жизнь.
Ocalił mi życie i zdobył odznakę detektywa.
Он спас мою жизнь и получил значок детектива.
To co, czyli uważasz, że Hulk ten drugi ja ocalił mi życie?
Хотите сказать, что Халк... Другой парень спас мне жизнь?
To byłoby osobliwe... gdybyś ocalił mi życie tylko po to, by móc mnie potem zabić.
Это было бы нечто, если ты спас мне жизнь только для того, чтоб потом самому убить меня.
Ocalił mi życie więc to raczej nie nienawiść.
Ну, он спас мне жизнь, вряд ли это ненависть.
Chłopak, który ocalił mi życie w Wietnamie, był czarny, tak jak moja druga żona.
Парень, который спас мне жизнь во Вьетнаме, был чёрный, как и моя вторая жена.
Właśnie ocalił mi życie, a ja pozwoliłem mu zniszczyć własne.
Он спас мою жизнь, а я позволил ему разрушить свою.
Lincoln ocalił mi życie, zabijając jednego ze swoich.
Линкольн спас меня. Ему пришлось убить одного из своих.
Twój tata niewątpliwie ocalił mi życie.
Скажу без сомнения - твой папа спас мне жизнь.
Że to ja mogłem tak skończyć, a on ocalił mi życie.
"Это мог быть я. Он спас мне жизнь."
Ocalił mi życie, ale Mitannijczycy go pojmali.
Он спас мне жизнь, но его схватили митаннийцы.
Ocalił mi życie... bo zrozumiałam, że moja rodzina, moje dzieci potrzebują matki.
Он спас мне жизнь. Потому что я поняла, что моей семье, моим детям нужна мать.
Dobrze, że miałam na sobie aparat na szyję, gdy zepchnęłaś mnie ze schodów, bo ocalił mi życie.
Хорошо, что на мне был этот шейный корсет, когда ты столкнула меня с лестницы, потому что он спас мне жизнь.
Ocalił mi życie, a ja tylko siedziałam.
Он спас мне жизнь, а я просто сидела.
Jeśli nie chcesz mu zaufać, to w porządku, ale ocalił mi życie, więc ja mu ufam.
Да. Слушай, я могу понять... Что ты ему не веришь.
Zwłaszcza po tym, jak Luke ocalił mi życie.
Особенно после того, как Люк спас меня.
Wiem o tym, ale ocalił mi życie.
Я знаю, знаю.Но он спас мне жизнь.
0.6085090637207s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?