Tłumaczenie "nie podlega dyskusji" na Rosyjski


Jak używać "nie podlega dyskusji" w zdaniach:

Że to nie podlega dyskusji i odesłałem go do domu.
Я сказал им идти на хрен.
Obawiam się, że to nie podlega dyskusji.
Об этом не может быть и речи, я боюсь.
Kiedy masz do czynienia z karą, która nie podlega dyskusji, nie możesz jej zastosować w każdym przypadku.
Когда мы имеем дело с очень строгими наказаниями, мы не можем применять их в каждом случае.
Przykro mi Toby, ale to nie podlega dyskusji.
Прости, Тоби, но я ничего не могу поделать.
Rozumiem, że to nie podlega dyskusji.
Верно. Торг неуместен, я так понимаю.
Nie podlega dyskusji, że dzieciak jest zielony.
Пацан еще зеленый. Тут не поспоришь.
A twój ślub z Roderykiem nie podlega dyskusji.
И выйдешь замуж за Родерика. Тут нечего обсуждать.
Nie podlega dyskusji, że CIA zostało okaleczone, jej kierownictwo zdziesiątkowane, a reputacja legła w gruzach.
Не вызывает сомнений, что ЦРУ нанесен огромный ущерб, его руководство выкошено под корень, а репутация - запятнана.
Człowiek, który od stu lat jawnie drwi z praw Gai musi umrzeć, to nie podlega dyskusji.
Вот уже столетие прошло с тех пор, как этот мятежник отвернулся от "Геи". Его необходимо устранить!
Nie podlega dyskusji, że CIA zostało okaleczone, a reputacja legła w gruzach.
Не вызывает сомнений, что ЦРУ нанесен огромный ущерб, а репутация — запятнана.
Ale to, co zrobił, nie podlega dyskusji.
Но то, что он совершил, — просто неоспоримо.
No i powiedziałem jej, że jak się nie będzie przykładać, to wakacje spędzi na nauce, i że to nie podlega dyskusji.
И я сказал, что если она не возьмется за учебу, то окажется в летней школе, и это не обсуждается.
Różnica między chlebem a rumem nie podlega dyskusji.
Ни хлеб, ни ром, не обсуждаются.
Wszystko, co mówi wasz przełożony lub inny kierownik, nie podlega dyskusji!
Приказы старшего по званию, вообще любого старшего по званию не обсуждаются!
Lemon Breeland, to nawet nie podlega dyskusji.
Лемон Бриланд, это даже не обсуждается.
Możemy dyskutować o polityce, jeśli wola, ale jedna rzecz nie podlega dyskusji.
Губернатор, можно спорить о политике сколько угодно, но одна вещь неоспорима.
Chciał przekazać to Gabinetowi. Odparłam, że to nie podlega dyskusji.
Он сказал, что обсудит с Кабинетом, а я ответила, что здесь нечего обсуждать.
Twoja ogólna natura nie podlega dyskusji.
Твоя натура в целом не обсуждается.
Po ich tonie wnioskuję, że temat nie podlega dyskusji.
Не знаю, почему, но из их тона я поняла, что это был не совет.
Hucpa tego, kto uważa, że można wytłumaczyć świadomość nie podlega dyskusji.
Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено.
2.7786958217621s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?