Tłumaczenie "nie kochałeś" na Rosyjski


Jak używać "nie kochałeś" w zdaniach:

Aż trudno w to uwierzyć, że nie kochałeś się od 200 lat.
Трудно поверить, что у тебя не было секса 200 лет.
Powiedział, że nigdy mnie nie kochałeś.
И он сказал, что ты никогда не любил меня.
Czy w swoim życiu nigdy nikogo nie kochałeś, wuju?
Неужели вы никого не любили в жизни? Никогда?
Nie tylko jej nie kochałeś, nawet jej nie lubiłeś!
Ты не просто её не любил, она тебе даже не нравилась!
I chyba trudno mi się pogodzić z tym, że gdzieś istnieje świat, w którym mnie nie kochałeś.
Полагаю, мне просто трудно принять то, что существует реальность, в которой ты никогда меня не любил.
Ale ty nigdy jej nie kochałeś.
Но ты никогда не любил ее.
Nie kochasz i nigdy mnie nie kochałeś!
Вы не любите меня и никогда не любили!
Nigdy tak naprawdę mnie nie kochałeś...
Возможно, что ты любил бы меня.
Mówisz, że nigdy nie kochałeś się z inną kobietą na tej kanapie?
Хочешь сказать, что никогда не занимался сексом на этой кушетке?
A ty może nigdy nie kochałeś się z żoną?
И, будь добр, не занимайся сексом с его женой.
A może chcesz komuś zaimponować poprzez bycie kimś innym, kiedy w rzeczywistości nigdy nie kochałeś tej osoby, może oni są zbyt krytyczni i mają zwiotczałe włosy...
Или вы пытаетесь произвести на кого-то впечатление, корча из себя не пойми что, хотя недолюбливаете этого человека, а может просто судите других по внешнему виду...
Natalie mówiła, że rok się nie kochałeś.
Натали говорит, что у тебя уже год не было секса.
Teraz powiedz, że jej nie kochałeś.
А теперь скажи мне что не любил её.
Tak jak ty nigdy mnie nie kochałeś.
Как ты никогда не любил меня.
A od tamtego czasu nikogo nie kochałeś, ani nikt nie kochał ciebie?
И с тех пор вы никого не любили, и никто не любил вас.
Powiedziałam, że nigdy mnie nie kochałeś i... nie poprawiłeś mnie.
Я говорила... что ты никогда не любил меня, и... ты не возразил.
I od tamtej pory nie kochałeś?
И с тех пор вы никого не любили?
Powiedz mi, że nigdy nie kochałeś mnie, powiedz mi---
Скажи, что ты никогда не любил меня, скажи, что...
Więc nie kochałeś mnie, gdy został poczęty Jimmy?
И что, когда мы зачали Джимми, ты меня ни капельки не любил?
Nie kochałeś kiedyś kogoś, kto nie był dla ciebie odpowiedni?
А ты никогда не любил того, кто тебе не походит?
Nigdy nie kochałeś nikogo bardziej niż siebie.
Это ты никогда ничего не любил сильнее чем себя.
Nie wychowywałeś go i na bank nie kochałeś go tak jak Scott.
Ты его не растил, и ты точно не любил его так, как Скотт.
Jeśli nie umiesz pokochać kogoś w najgorszym stanie, to tak naprawdę nigdy go nie kochałeś.
Если ты не можешь любить человека за его худшую сторону, значит ты никогда не любил его.
Mówię tylko, że jeśli nie jesteś w stanie pokochać kogoś w najgorszym stanie, to tak naprawdę nigdy go nie kochałeś.
Я просто хочу сказать, что если ты больше не можешь любить человека, если он оступился, значит ты никогда по-настоящему его не любил.
1.6381268501282s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?