Przyszedł Syn człowieczy jedząc i pijąc, a mówicie: Oto człowiek obżerca i pijanica wina, przyjaciel celników i grzeszników.
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам.
O czym wy do cholery mówicie?
О чем черт возьми вы говорите?
O czym wy, do diabła, mówicie?
О чём, чёрт побери, вы говорите?
Mówicie mi, że nie mogę się spotykać z moimi przyjaciółkami?
Вы хотите сказать, что мне нельзя будет видеть своих друзей?
Musimy iść chłopcy, chyba, że mówicie po rosyjsku.
Надо ехать, разве что вы говорите по-русски!
Drogie dzieci, mówicie wiele, lecz mało się modlicie.
Дети мои, вы много говорите и мало молитесь.
Abowiem nie wy jesteście, którzy mówicie, ale Duch Ojca waszego, który mówi w was.
20 ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
41 Rzekł im Jezus: gdyby- ście byli ślepi, nie mielibyście grzechu; lecz że mówicie, my widzimy, przeto grzech wasz zostaje.
41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы [на] [себе] греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
Zainstalowałem im na komputerach urządzenie przetwarzające mowę w tekst i poleciłem: "Próbujcie, aż zapisze, co mówicie".
Я предложил им программу по преобразованию речи в текст и сказал: «Говорите, пока машина не начнёт писать то, что вы произносите.
A wy mówicie: „Dobrze, ale jak się nazywa ta ulica?"
Вы говорите: "Я понял, но как называется вот эта улица?"
Wtedy wy mówicie: „Skąd wiesz jaki jest adres twojego mieszkania?"
А вы тогда говорите: "Окей, а как вы тогда определяете домашний адрес?"
Mówicie, "Ech, daj spokój Shermer, każdy może to zrobić posługując się przewodnikiem do psychologii dla początkujących"
Так что вы скажете "Да ладно, Шермер, такие иллюзии стары как мир."
Mówicie jednej by wydała pieniądze nie siebie, a drugiej by wydała pieniądze na innych.
Одной группе людей велели потратить их на себя а другой - на других людей.
Wyobraźcie sobie, że mówicie innej osobie o celu, jaki sobie postawiliście.
Представьте, что сегодня вы кому-то рассказываете об этом намерении.
Tedy on rzekł: Niechże tak będzie, jako mówicie; jednak przy którym się znajdzie kubek, ten niech będzie niewolnikiem, a wy będziecie niewinnymi.
Он сказал: хорошо; как вы сказали, так пусть и будет: у кого найдется чаша, тот будет мне рабом, а вы будете не виноваты.
Który rzekł: Próżnujecie, próżnujecie, dla tegoż mówicie: Pójdziemy, ofiarować będziemy Panu.
Но он сказал: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
Oto wy to wszyscy widzicie; przeczże wżdy próżność mówicie?
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
O zgromadzenie! Izali poprawdzie sprawiedliwość mówicie? A uprzejmież sądzicie, wy synowie ludzcy?
(57:3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
Dlatego, że mówicie: Uczyniliśmy przymierze z śmiercią, i z piekłem mamy porozumienie, bicz gwałtowny nas nie dojdzie, gdy przechodzić będzie; bośmy położyli kłamstwo za ucieczkę swoję, a pod fałszem utailiśmy się;
Так как вы говорите: „мы заключили союз со смертью и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдет до нас, – потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя".
A przecie mówicie: Nie prawa jest droga Pańska; każdego z was według drogi jego sądzić będę, o domie Izraelski!
А вы говорите: „неправ путь Господа!" Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.
Szukajcie dobrego a nie złego, abyście żyli; a będzie tak Pan Bóg zastępów z wami, jako mówicie.
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, – и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
Zmocniły się przeciwko mnie słowa wasze, mówi Pan; wszakże mówicie: Cóżeśmy mówili przeciwko tobie?
Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: „чтомы говорим против Тебя?"
Bo wy nie jesteście, którzy mówicie, ale duch Ojca waszego, który mówi w was.
ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
A on odpowiadając, rzekł im: Gdy bywa wieczór, mówicie: Pogoda będzie; bo się niebo czerwieni.
Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет ведро, потому что небо красно;
I mówicie: Byśmy byli za dni ojców naszych, nie bylibyśmy uczestnikami ich we krwi proroków.
и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;
Ale wy mówicie: Jeźliby człowiek rzekł ojcu albo matce: Korban, (co jest dar), którykolwiek będzie ode mnie, tobie pożyteczny będzie, bez winy będzie;
А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,
A gdy was powiodą wydawając, nie troszczcież się przed czasem, co byście mówić mieli, ani o tem myślcie, ale co wam będzie dano onejże godziny, to mówcie; albowiem nie wy jesteście, którzy mówicie, ale Duch Święty.
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и необдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
A on się począł przeklinać i przysięgać, mówiąc: Nie znam człowieka tego, o którym mówicie.
Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.
Albowiem przyszedł Jan Chrzciciel, i chleba nie jedząc i wina nie pijąc, a mówicie: Dyjabelstwo ma.
Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба неест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес.
Mówił też i do ludu: Gdy widzicie obłok wschodzący od zachodu, zaraz mówicie: Przychodzi gwałtowny deszcz; i tak bywa.
Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так;
A gdy wiatr wiejący od południa, mówicie: Gorąco będzie; i bywa tak.
и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.
Izaż wy nie mówicie, że jeszcze są cztery miesiące, a żniwo przyjdzie?
Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва?
Rzekł im Jezus: Byście byli ślepymi, nie mielibyście grzechu; lecz teraz mówicie, iż widzimy, przetoż grzech wasz zostaje.
Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
A mnie, którego Ojciec poświęcił i posłał na świat, wy mówicie: Bluźnisz, żem rzekł: Jestem Synem Bożym?
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
Wy mię nazywacie nauczycielem i Panem, a dobrze mówicie; bomci jest nim.
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильноговорите, ибо Я точно то.
Nuż teraz wy, co mówicie: Dziś albo jutro pójdziemy do tego miasta i zamieszkamy tam przez jeden rok, a będziemy kupczyć i zysk sobie przywiedziemy;
Теперь послушайте вы, говорящие: „сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год, и будем торговать и получать прибыль";
4.8376500606537s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?