Если он пытается убить тебя, зачем ему лететь в Нью-Йорк?
Podkręcona Koufaxa leci jak pieprzona petarda.
Куфэкс классно закрутил. Мяч летит, как из пушки.
Nawet woda w toaletach leci w przeciwnym kierunku.
Даже когда смываешь воду в туалете,..
To wszystko tutaj też leci do Burkina Faso?
А это? Это что, а? Только для Буркина-Фасо?
Ale pan nie leci do Hong-Kongu, tylko do Bejrutu.
Но вылетите не в Гонконг! Вы летите в Бейрут..
Każdy program w telewizji, wszystko, co leci na żywo, może być odtwarzane na komputerze.
Любая программа по телевизору, в тот же момент ты можешь воспроизвести ее на компьютере
Leci pani dla przyjemności czy w interesach?
У вас деловая поездка или же отпуск?
Lubi go, bo to ciacho i każda na niego leci.
Ей нравятся смазливые и бездушные парни!
Dzwonię, żeby zapytać jak leci, ale chyba wszystko gra.
Звоню узнать, как дела и... - Ну, раз всё хорошо и...
Wiesz, że jedna kucharka ze stołówki na mnie leci?
Ты знаешь, одна техничка вожделеет меня.
Nie musimy się we wszystkim zgadzać, ale wolę, byś wierzył w coś, z czym się nie zgadzam, niż łykał na ślepo wszystko jak leci.
я не ожидаю, что все мы сойдемся на чем-то одном. но было бы лучше, если бы ты верил во что-то, с чем я не согласен. чем если бы ты слепо принимал все подряд.
Leci na nas statek z prędkością nadświetlną.
К нам идёт корабль в режиме варпа.
Jeśli on leci, to ja też.
Если Снайпер уедет, то я тоже.
Ale mnie powiedział, że leci w interesach do Chicago.
Но мне он сказал, что собирался в деловую поездку в Чикаго.
Skąd wiedziałeś, że Artemida leci na Prometeusza?
Как ты узнал, что Артемида сохнет по Прометею?
Jacksonville leci czas, a ja jestem o jednego tchórza więcej od szaleństwa.
Джексонвилл на часах, а я в одном чокнутом дерьмовом шоу от счастливого безумия.
Kłamco, śledzisz ptaszka, który leci na 94?
Вертушка, следишь за "медведем", идущим к шоссе 94?
Ten barista naprawdę na ciebie leci.
Этот бариста серьезно влюблен в тебя.
Dobre wieści są takie, że świnia leci do Nowego Jorku.
Главное, что свинья уже летит в Нью-Йорк.
Leci w dół kuląc ramiona do przodu. Leci w dół kuląc ramiona do przodu.
Выталкивая вперед плечи он переходит в пикирование.
Jeśli zwiększymy prędkość któregoś z wirników, robot leci w górę, przyspiesza.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Na marginesie na MTV leci właśnie program, w którym nauczyciele sztuki uwodzenia traktują ból serca jako chorobę.
Кстати, на канале MTV уже появилась программа, в которой знатоки соблазнения лечат любовные муки как болезнь.
(Śmiech) Pewnego pięknego dnia, Kinsey postanowił zmierzyć odległość, na jaką leci nasienie po wytrysku.
(Смех) В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя.
Ona teraz wypija szklankę wody, tak duże by to było dla mnie i dla Ciebie, zrobi to około 3 razy i leci dalej.
Сейчас он выпьет воды объёмом в стакан, если перевести на наши с вами пропорции, три раза повторит и улетит.
Przyłóż trąbę do ust twoich, a rzecz: Oto leci na dom Pański jako orzeł, przeto, że przestąpili przymierze moje, a przeciwko zakonowi mojemu wykroczyli.
Когда Я врачевал Израиля, открылась неправда Ефрема и злодействоСамарии: ибо они поступают лживо; и входит вор, и разбойник грабит по улицам.
2.4605760574341s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?