Jak używać "jest w niebezpieczeństwie" w zdaniach:

Myślę, że ta agentka FBI, Erica Evans, jest w niebezpieczeństwie.
Я думаю, что агент ФБР, Эрика Эванс, в опасности.
Jeśli sądzisz, że to niebezpieczne dla księcia Ryszarda, aby szedł do Tower, to musisz sądzić, że Edward, także jest w niebezpieczeństwie.
Если по-твоему Ричарду было небезопасно ехать в Тауэр, значит, Эдуард тоже в опасности?
Gdy Ryszard jest w niebezpieczeństwie, to naturalne, że chcesz ostrzec go przez Locksleya.
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
Wyczuwam, że Lord Vader jest w niebezpieczeństwie.
Я чувствую, лорд Вейдер в опасности.
Myślisz, że Max jest w niebezpieczeństwie?
Эй, ты думаешь, Макс в опасности?
Więc wiesz, co się czuje, kiedy ktoś nam bliski jest w niebezpieczeństwie.
Тогда вам понятно, как ужасно, когда близкий в опасности.
Synu, jeśli Casey jest w niebezpieczeństwie, to nie mamy, o czym rozmawiać.
Сынок, если Кейси правда в беде, тогда здесь не о чем говорить.
Ciężko zatrzymać kogoś, kogo rodzina jest w niebezpieczeństwie.
Когда речь идет о близких, удержать кого-то сложно.
Jest w niebezpieczeństwie i potrzebuje naszej pomocy.
Я люблю Вашего сына! Он в опасности, ему нужна наша помощь!
Każdy znany człowiekowi waleń jest w niebezpieczeństwie, jeśli znajdzie się w pobliżu Japonii.
Каждый вид китов сейчас находится под угрозой исчезновения из-за происходящего на побережье Японии.
Twoje życie jest w niebezpieczeństwie i chcesz iść na zakupy?
Что с тобой? Твоя жизнь в опасности, а ты что? Ходишь в магазины?
Staram ci się powiedzieć, że twoje życie jest w niebezpieczeństwie.
Пойми малыш, твоя жизнь в опасности.
Wyszło szydło z worka, ale panna Angelis nadal jest w niebezpieczeństwie.
Ну, тайна раскрыта, но мисс Анджелис все еще в опасности.
Jest naszym jedynym atutem i jest w niebezpieczeństwie.
Он информатор.. наш единственный... и он в опасности.
Jest w niebezpieczeństwie, bo pracował dla ciebie.
Он в опасности. И все потому, что он работал на тебя.
Królowa, nasza przyjaciółka, jest w niebezpieczeństwie.
Королева, наш друг, находится в настоящей опасности
Jeśli mama jest w niebezpieczeństwie, potrzebujesz pomocy.
Если жизнь мамы действительно в опасности, тебе нужна помощь.
Gdybyś zapomniał, mój syn jest w niebezpieczeństwie.
Если ты не в курсе, мой сын в смертельной опасности.
Castiel jest w niebezpieczeństwie, a przez jego obecność tutaj ja także.
Кастиэль в опасности. И пока он здесь, я тоже нахожусь в опасности.
Strzelał, bo myślał, że jego życie jest w niebezpieczeństwie.
Он стрелял, потому что он думал, что его жизнь была в опасности.
Dyrektorze Atlee, mam powód sądzić, że życie Premiera jest w niebezpieczeństwie.
У меня есть основания полагать, что Премьер-министр в опасности.
Sansa jest w niebezpieczeństwie, nawet jeśli sama o tym nie wie.
Санса в опасности, даже если она не осознает этого.
Uważa, że jej życie jest w niebezpieczeństwie.
Она считает, что ей угрожает опасность.
Chciałbym powiedzieć więcej, ale mogę tylko powtórzyć, że państwa syn, Michael, jest w niebezpieczeństwie.
Мне бы хотелось, чтобы мы могли рассказать вам больше... но я могу сказать, что ваш сын, Майкл, в настоящей опасности.
Jednak to trochę trwa, a jest w niebezpieczeństwie.
Но это требует времени, а опасность близка.
Och! A teraz sułtan jest w niebezpieczeństwie.
Ах! А сейчас султан в опасности.
To, co ocalono dzięki podstępowi, znów jest w niebezpieczeństwie. Tym razem przez klimat.
То, что удалось спасти хитростью, снова находится под угрозой — теперь уже климатической.
6.5735800266266s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?