Tłumaczenie "głębiej" na Rosyjski


Jak używać "głębiej" w zdaniach:

Wreszcie zapuściłem się głębiej do kraju Czejenów.
В конце концов, мне пришлось углубиться в страну шайенов.
Im dłużej to trwa, tym głębiej pakujesz się w kłopoty.
Стоит только начать и не заметишь, как увязнешь.
Bo uderzę dziecko jeśli wejdę głębiej.
Я поврежу ребенку, если войду глубже.
Będziemy musieli kopać głębiej, żeby nie zawadzić.
Придется копать глубже, чтоб не задеть.
Warstwa zewnętrzna była egzotyczna, dziwna, ale... im głębiej wchodzę, widzę mięśnie, żyły, nerwy, kości...
Ткань внешнего слоя - необычная, странная, но в глубине - мышцы, вены, нервы, кости.
Przejdźmy do rzeczy, zanim wasz nowy pomagier sięgnie głębiej do swojego imponującego słownika.
Давайте перейдём к главному, пока ваш новый подельник не залез глубже в свой впечатляющий словарный запас.
Jeśli manipulują połączeniami z 911, to sprawa sięga głębiej, niż sądziłam.
Если они перехватывают звонки в 9-1-1, Значит всё это даже глубже чем я думала.
Muszę poszukać głębiej i pracować jeszcze ciężej, żeby odzyskać restaurację.
Я должна искать получше и работать ещё усерднее, чтобы открыть свой ресторан.
Gadzi gaduło, poszukaj głębiej, a wszystko znajdziesz.
Болтушка зубастая, ты не болтай, а загадку отгадай.
Każdy, kto zajrzy głębiej, zrozumie, że coś zaszło, ale nikt nie będzie w stanie tego rozwikłać.
Тот, кто будет копаться в этом "остальном", поймёт, что что-то произошло. Но никто не поймёт, что именно.
Robiłem terapię mięśniową, ćwiczenia, relaksację, ale wiedziałem, że przyczyna tkwi głębiej.
Я занялся развитием мышц, упражнениями, успокаивал их, но знал, что должен идти глубже.
Jeśli jesteś wierzący i dotarłeś do sedna wiary, to nie musisz głębiej podążać, osiągnąłeś kres.
Если вы верующий и сами в конце концов добрались до источника веры, вам больше не нужно ничего искать.
Aspekt masochistyczny w jej przypadku jest głębiej zakorzeniony niż fiksacja analna.
Корни её противоречий и мазохистских наклонностей, по-моему, покоятся глубже любых фиксаций.
Zasłona rzeczywistości odsuwa się i pozwala mi zajrzeć głębiej.
Как будто реальность спадает, как пелена и позволяет взглянуть сквозь неё.
Ta tuba sprawia, że mój głos brzmi śmiesznie, głębiej.
Эта трубка делает мой голос смешным, глубоким.
Odrobinę głębiej i przeciąłbym ci pień trzewny.
Еще немного, и я бы перерезал тебе брюшную артерию.
I tak musimy odpalić diesle, by naładować akumulatory przed zejściem głębiej.
Надо ещё зарядить батареи от двигателя, прежде чем погружаться дальше.
Wszystko przypomina lustrzane odbicie tego co już zrobiliśmy, lecz jakimś cudem ciągle wchodzimy głębiej.
Все это - словно зеркальное отражение пройденного пути, но почему-то мы спускаемся все глубже.
Transportuje urobek w górę i zarazem kopie głębiej.
Она переносит глину на поверхность, копая очень глубоко.
Nadal nic bym nie wiedziała, gdyby nie to... że pewni przyjaciele przekonali mnie, żebym pogrzebała głębiej.
Я бы еще долго оставалась в неведении, если бы не... Друзья, которые подсказали мне копать глубже.
Jeśli spróbujesz dotrzeć nieco głębiej odkryjesz że ludzie -- to właśnie się dzieje -- ludzie idą do pracy i praktycznie sprzedają swój "dzień" pracy za serię "momentów" pracy.
И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
To podnosząca na duchu historia, ale jeśli sięgniecie nieco głębiej zaczniecie się zastanawiać.
Это душевная история, но если копнуть глубже, остается только догадываться, что же именно там происходило.
Potem jednak przychodzi ochota zajrzenia głębiej.
А потом хочется зайти ещё глубже.
tam jest coś więcej, głębiej ukryte.
на самом деле всё гораздо серьёзнее.
A jeśli pójdziemy coraz dalej z naszą nauką, wejdziemy coraz głębiej w niewygodną strefę, gdzie musimy przyznać, że nasze dotychczasowe proste kategorie stanowią prawdopodobnie zbytnie uproszczenie.
Чем дальше продвигается наука, тем глубже и глубже мы увязаем в неудобных вопросах, решая которые нам приходиться признать, что упрощённые категории, принятые до сих пор, слишком примитивны.
Plastik robimy z ropy naftowej, pochodzącej z odległych miejsc, gdzie ciągle wiercimy głębiej, aby ją wydobyć.
И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения.
Zmierzymy się z dwoma trudnymi rodzajami wyzwań, podczas gdy wkraczamy głębiej w przyszłość, którą tworzymy.
Вскоре мы столкнёмся с двумя сложными комплектами задач, если углубимся в будущее, которое мы сейчас создаём.
Spoglądamy coraz głębiej i głębiej w struktury cząstek i w ten sposób prawdopodobnie zbliżamy się do tego prawa podstawowego.
Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону.
Nie wiemy, która z tych odpowiedzi pasuje do danej osoby, zanim nie zaczniemy drążyć głębiej.
Мы не можем знать какой вариант развития в каждом конкретном случае, пока не заглянем поглубже.
Patrzę na to i myślę, cóż, są przyrządy, które pozwalają wniknąć weń głębiej, dalej i na dłużej: łodzie podwodne, zdalnie sterowane pojazdy podwodne, nawet akwalung.
И я задумался: ведь есть оборудование для погружения глубже и на более долгое время — подводные лодки, акваланги, аппараты с дистанционным управлением.
Heather zaczyna kopać głębiej, znajduje setki wiadomości, zdjęcia, którymi się wymieniali, pragnienia, które wypowiadali.
Хэзер начинает искать и обнаруживает сотни сообщений, обмен фотографиями и желаниями.
Ale "Lotus" and "BAM" sięgają głębiej niż tylko historia USA.
Но «Лотос и «БАМ охватывают не только историю США.
Wpatrując się głębiej, dostrzegamy demony, zło tego świata.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира.
Pod spodem napisane jest: "Sięga głębiej niż różnice płci.
И в конце пишет: «Это сильнее, чем специфика пола человека.
Ale wydaje mi się, że jeśli przechodząc przez te siły dojdziemy do tego co jest głębiej, do ukrytego motoru, sedna sprawy, czyli tego jak myślimy o samym czasie.
Но если вы прорубитесь сквозь все эти причины, возможно вы подойдете к источнику, к сути этого вопроса, и окажется, что это - то, как мы думаем о времени.
Ale dowiedzieliśmy się, że te uprzedzenia mogą tkwić w nas znacznie głębiej.
Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас.
Obszary położone głębiej i na otwartym oceanie miały się oczywiście dobrze, ale koralowce, które wszyscy chętnie obserwują, były w tarapatach.
Конечно, глубоководные участки и участки открытого океана были в порядке, но кораллы, которые всем так нравятся, были в беде.
Tedy spuściwszy sznur z ołowiem, znaleźli głębiej dwadzieścia sążni; a maluczko odpłynąwszy, zasię spuścili ołów i znaleźli piętnaście sążni.
и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен.
2.3260991573334s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?