Na pewno nie z meteorytu z napisem "dziwoląg", który znaleziono obok jego ciała.
Если не брать в расчет кусок метеорита рядом с его телом с надписью "урод"?
Pamiętasz ten kamień z napisem "dziwoląg", znaleziony przy ciele Jake'a?
Помнишь тот осколок, который нашли возле тела Джейка с надписью "урод"?
Ten dziwoląg dostał dokładnie to, na co zasługiwał.
Этот урод получил то, что заслужил.
Puszczę, dopiero jak zobaczy, że jej chłopak to zwyczajny dziwoląg.
Нет, пока она не увидит, что ее возлюбленный - урод.
Nie masz pojęcia, do czego ten dziwoląg jest zdolny.
Вы понятия не имеете, на что этот урод способен.
I zobaczcie, jest dziewczyneczka i dziwoląg, ale nie jestem pewien, które to które.
Смотрите, это же девчонка и уродец. Не уверен, правда, кто из них кто.
Co, nie chcesz pomyśleć, że twój najlepszy przyjaciel to meteorytowy dziwoląg?
То есть, тебе не нравится, что твой лучший друг метеоритный урод?
Pokażesz mnie w "Geraldo Show"... dziwoląg tygodnia?
Сдашь в шоу "Геральдо", уродцем недели?
/Po latach czucia się jak dziwoląg, /Lyn w końcu znalazł dom.
После многих лет неприятия обществом....Лин наконец-то нашел свой дом.
Zabieraj nas stąd, zanim ten dziwoląg wróci.
Лучше выведи нас отсюда, пока этот урод не вернулся.
Ja odwalam całą robotę, a ten dziwoląg korzysta z moich słów, autografu, moich wspomnień i słodkiej, utalentowanej Kelly.
Я делаю всю работу. А странный бородач вон там наживается на моих словах, моем автографе, моих воспоминаниях о чудесно одаренной Келли.
Wiem, że ci się tu podoba, ale patrzy na nas jakiś dziwoląg.
Эрин, тебе здесь нравится, но на нас смотрит какой-то псих.
Słuchajcie. Nas jest czworo, a ten dziwoląg od wysyłania nam tych wiadomości jest jeden.
Слушайте, нас четверо, и один ненормальный, рассылающий сообщения.
/Za to ty masz w oczach katarakty, bo jak dzisiejszy dzień pokazał, każdy, kto był jej lub kogo ona chce, czy to aktor serialowy, czy cyrkowy dziwoląg, będzie ostatecznie mój.
Мне кажется, у тебя на глазу выросла катаракта, потому что, судя по сегодняшним событиям, всех, кого она хотела и кто у неё был, будь то актёр ситкомов или клоун из цирка, я их всех достану.
A oto kolejny dziwoląg chodzi na wolności.
А пока, остальные уродцы гуляют на свободе.
Dziwoląg przychodzi tu i będzie się rządził.
Незнакомцы заходят и творят что хотят.
Moim celem jest, że moje dzieci nie mogą wiedzieć, że ich matka to dziwoląg.
Суть в том, что мои дети не должны знать, что их мать - какой-то мутант.
Połączyłam wszystkie nieużyte piersi, tyłki i kończyny w jeden wielki erotyczny tort-dziwoląg.
Я зафранкенштейнила все неиспользованные сиськи, попки и пенисы в гигантский уродливый эротический торт.
/Bo i ten Tułaczowy dziwoląg załatwili Unamasów.
Бо и этот жалкий Странник... уничтожили Уна Менс.
Ale coś mi mówi, że nasz dziwoląg... to dopiero początek.
Что-то подсказывает, что уродец из цирка - это лишь начало.
Wierzysz, że ten dziwoląg wie, gdzie jest Will?
Ты серьезно думаешь, что чудачка знает, где Уилл?
Chciałeś powiedzieć wyznawczyni, uczennica, dziwoląg z wypranym mózgiem.
! Ты хотел сказать сторонница, ученица, зомби-чудачка?
Każdy dziwoląg na ziemię z rękami na głowie.
Руки вверх! Всем уродам, лечь на землю руки за голову.
3.5347299575806s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?