Tłumaczenie "dlatego że jesteś" na Rosyjski

Tłumaczenia:

потому что ты

Jak używać "dlatego że jesteś" w zdaniach:

Nie, to dlatego, że jesteś słaba.
Нет. Вина будет в том, что ты слаба.
Pewnie dlatego, że jesteś trochę niechlujny.
Может, потому, что ты вечно взъерошенный?
Nie tylko dlatego, że jesteś złym rodzicem.
Но это не значит, что ты плохой отец.
Może dlatego, że jesteś moją żoną.
Может, потому что ты - моя жена.
Nie mów jak mnich tylko dlatego, że jesteś w świątyni.
Не говори, как монах. Лучше защищайся!
Nie będę się powstrzymywał tylko dlatego, że jesteś kobietą.
На этот раз я нe посмотрю, что ты женщина.
Posunąłem się może za daleko, ale dlatego, że jesteś niesamowita.
Наверное, я был слишком приставучим. Но это потому, что ты мне очень нравишься.
Tylko dlatego, że jesteś wkurzona, bo chciał mnie, a nie ciebie.
Ты просто бесишься, что ему понравилась я, а не ты.
To dlatego, że jesteś jego kolacją.
Да за тем, что ты для него - обед.
Jeźdzę powoli, kochanie, dlatego, że jesteś w samochodzie ze mną.
Я езжу медленно, солнышко, потому что со мной в машине ты.
Czyli według ciebie, powinnam wyjść za Victora, dlatego, że jesteś wymagającym ojcem?
Итак, вы хотите сказать, Я должена выйти за Виктора потому что вы плохой отец?
Nie będziesz miał taryfy ulgowej tylko dlatego, że jesteś nowy.
Наше кредо - никаких поблажек новобранцам.
To dlatego, że jesteś moim przyjacielem.
Потому что ты и есть мой друг.
Ale zapewniam cię, że nie dlatego, że jesteś najatrakcyjniejszym analitykiem, z jakim kiedykolwiek pracowałem.
Но это никак не связано с тем фактом что ты самый привлекательный дознаватель с которым я когда-либо работал.
Przepraszam, że przypieprzyłem się do ciebie dlatego, że jesteś gejem.
Эй, мне жаль, что я наехал на тебя из-за того, что ты гей.
Dlatego, że jesteś teraz w maszynie?
Это потому что ты в обнимальной машине?
To nie dlatego, że jesteś śliczny albo dlatego, że jesteś pierwszy.
Это не потому, что ты красавчик, или потому, что ты на первом месте.
Może dlatego, że jesteś najładniejszą dziewczyną w szkole i masz śmiech, który sprawia, że zajęcia laboratoryjne przypominają wakacje.
Может быть потому, что ты самая красивая девочка в классе. И когда ты улыбаешься на лабораторной по физике, мне кажется, что наступили каникулы.
Zadziałała tak zapewne, dlatego, że jesteś Kryptończykiem, tak jak ja.
Это излечило тебя, потому что ты - Криптонец, как и я.
Może dlatego że jesteś moim ulubieńcem.
Наверное, потому что ты мой любимец.
To dlatego, że jesteś na mnie zły?
Это всё потому что ты мешаешь мне?
Chyba... dlatego, że jesteś tak popaprana jak ja.
Думаю... потому что ты делаешь такие же глупости, как и я.
Nie może być tak, że ludzie cię tylko wykorzystują tylko dlatego, że jesteś na nich zdany.
Это неправильно, когда люди тебя используют просто потому, что ты беспомощный.
Czy odcinasz się od ludzi i odmawiasz sobie rzeczy, które sprawiają ci przyjemność nie dlatego, że jesteś przez to lepszym śledczym, ale dlatego, że to jakaś pokuta?
Ты закрылся от людей и отказывал себе в вещах, которые приносят тебе удовольствие Не потому, что это делает тебя лучшим следователем, это особый вид исскупления. Исскупления?
To dlatego, że jesteś niezdarnym prostakiem.
Потому что ты неуклюжий болван. Подними всё.
A jeśli to na ciebie nie działa, to dlatego, że jesteś leniwy, powinieneś dostać pracę w McDonalds.
И если это тебе не подходит, значит, ты ленивый, тебе нужна работа в Макдональдсе.
Świat jest nieskończenie lepszym miejscem właśnie dlatego, że jesteś inny.
Мир стал намного лучше именно потому, что ты не был нормальным.
Kocham cię i właśnie dlatego i dlatego, że jesteś jedynym mężczyzną, z którym chcę być chcę uprawiać z tobą seks.
Я люблю тебя, и потому что я люблю тебя, и потому что я хочу быть только с тобой, я хочу, чтобы ты занимался сексом со мной. Поли, я тебя обожаю.
I nie tylko dlatego, że jesteś piękniejsza niż większość krów.
И не только потому, что ты красивее большинства коров.
Nie ze względu, na sprawiedliwość, nie dlatego, że jesteś mi dłużny i nie dlatego, że jutro mogę znaleźć się w więzieniu na zawsze, ale dlatego, że ocalimy ludzi.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
To dlatego, że jesteś piękna i Twoja piękność wypełnia moje serce milosną pieśnią.
Всё потому что ты красивая, твоя красота наполняет моё сердце любовью и музыкой.
Nie dlatego, żeś taki kozak, tylko dlatego, że jesteś głupi.
Не потому, что ты засранец, а потом, что ты тупой.
Nie, raczej dlatego, że jesteś miłą osobą która potrzeby innych stawia przed własnymi.
Нет, потому что ты такой человек, ставишь потребности других выше своих.
To dlatego, że jesteś nimi otoczony mój drogi Floki.
Потому что ты и есть среди друзей, мой дорогой Флоки.
Kąpię cię tylko dlatego, że jesteś brudny i ranny.
И я купаю тебя, потому что ты грязный и ранен.
Ale tylko dlatego, że jesteś moim najlepszym przyjacielem.
Но только потому, что ты мой лучший друг.
1.5136778354645s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?