Tłumaczenie "bywało" na Rosyjski


Jak używać "bywało" w zdaniach:

Dziwnie już tutaj bywało, nie dziwniej więc by się stało,
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Bywało mi już gorąco, ale to...
Я и раньше бывал на жаре, но такое...
Bywało tak, że biegłem tam, dokąd miałem pójść.
Было время, когда я бежал чтобы куда-нибудь добежать.
Jestem przy tobie, jak to zawsze bywało.
Если это война... я к этому готов, как всегда.
Bywało, że mieliśmy odmienne zdanie, ale zawsze mogłam na ciebie liczyć.
Знаю, у нас разногласия, но ты всегда помогаешь мне
/Bywało, że jacyś ludzie... /usiłowali go zabić. /Chociażby Frato.
На Грина покушались несколько раз, Фрато, например..
Wiem, że różnie między nami bywało, Trip, ale jesteśmy rodziną.
Я знаю, наши отношения не очень-то чисты, Трип, но мы все еще одна семья.
Starałam się trzymać obietnicy danej Henry'emu, ale bywało cięzko.
Я пыталась сдержать обещание, которое дала Генри, но это было непросто.
Słuchaj, wiem, że różnie między nami bywało, ale jesteśmy po tej samej stronie.
Слушай, я знаю, что между нами есть личная неприязнь, но мы на одной стороне.
Bywało, że się z tobą trzymałem.
Ну я же с тобой имел дело.
Bywało, że przeciwnicy pomagali nam, popełniając błędy.
В самые удачные дни наши оппоненты упрощают дело, допуская ошибку.
Toczy się już wiele spraw, ale prawo zawsze bywało elastyczne, a za sprawą tej pandemii rząd próbuje chwytać się każdego sposobu
Дела проскальзывают между судами. Закон — движущаяся мишень, и с этой мировой пандемией правительство хочет получить максимум выгоды.
I nie jesteś jak Samson, z którym różnie bywało.
И ты — не Самсон. Он был слегка странным.
Bywało niegdyś, że byle krzyk w nocy mroził mnie dreszczem na wskroś.
Хотя не раз бывало от ужаса я леденел, услышав крик в ночи
Wcześniej też tak bywało, ale otrzymał pomoc.
Слушай, так уже было, ему понадобилась помощь.
Wiem, że bywało u ciebie do dupy, ale jak możesz pracować dla tych ludzi?
Слушай, я знаю, что ты много чего делал, но... как ты можешь работать на этих людей?
Zakładali, że głównymi kupcami byłyby młode rodziny lub młodzi mężczyźni, jak to zawsze bywało.
Они думали, что это будут либо молодые семьи, либо молодые мужчины, как это и было раньше.
Na salach sądowych bywało bardzo głośno, ćwiczył więc w pobliżu oceanu, podnosząc głos ponad szumem fal.
Поскольку суды в то время проходили очень шумно, он практиковался около океана, стараясь перекричать рёв волн.
Opisując to spotkanie powiedziała: "Nie czułam się przerażona czy spanikowana albo mała, jak to zwykle bywało.
Я понял. Описывая эту встречу, она сказала: «Я не боялась и не паниковала, не чувствовала себя маленькой, как это бывало раньше.
biegła, ale nie dobiegała na czas i wiersz przepływał przez nią i uciekał. Powiedziała, że wiersz wracał nad horyzont szukając, jak to ujęła, "innego poety". Czasami bywało tak -
Она бежала и бежала, но не попадала домой, и поэма прокатывалась через нее и исчезала за горизонтом в поисках, как Рут выразилась, другого поэта. А в другие времена,
Bywało, że leżałem i płakałem w nocy, bo moja wyobraźnia nie mogła dosięgnąć kreatywności.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
A gdy wszystkich owiec co raószych przypuszczanie bywało, kładł Jakób pręty przed oczy owiec w koryta, aby poczynały patrząc na pręty.
Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.
Bywało to, że we dnie trapiło mię gorąco, a mróz w nocy, tak, że odchadzał sen mój od oczu moich.
я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон мой убегал от глаз моих.
I bywało to, że gdy wchadzał Mojżesz do namiotu, zstępował słup obłokowy, a stawał u drzwi namiotu, i mawiał Bóg z Mojżeszem.
Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный истановился у входа в скинию, и Господь говорил с Моисеем.
Dnia tedy onego, którego wystawiony był przybytek, obłok okrył przybytek nad namiotem świadectwa, a wieczór bywało nad przybytkiem jako widzenie ognia aż do poranku.
В тот день, когда поставлена была скиния, облакопокрыло скинию откровения, и с вечера над скиниею как бы огонь виден был до самого утра.
Tak bywało ustawicznie; we dnie okrywał go obłok, a jako widzenie ognia w nocy.
Так было и всегда: облако покрывало ее днем и подобие огня ночью.
A bywało, gdy czego nasiał Izrael, że przychodził Madyjan i Amalek, i ludzie ze wschodu słońca, a najeżdżali go;
Когда посеет Израиль, придут Мадианитяне и Амаликитяне и жителивостока и ходят у них;
A pacholę Samuel służył Panu przed Heli, a słowo Pańskie było drogie w one dni, bo nie bywało widzenia jawnego.
Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.
I bywało, gdy przychodził Duch Boży na Saula, że wziąwszy Dawid harfę, grał ręką swą; tedy Saul miał ulżenie, i lepiej się miał, bo odchodził od niego on duch zły.
И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, – и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.
A chociaż zawściągnione są dżdże jesienne, a deszczu na wiosnę nie bywało, przecieżeś czoło niewiasty wszetecznej mając, nie chciałaś się wstydzić.
За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
Od trzynastego roku Jozyjasza, syna Amonowego, króla Judzkiego, aż do dnia tego, już to przez dwadzieścia i trzy lata bywało słowo Pańskie do mnie, którem do was mawiał, rano wstawając i opowiadając; aleście nie słuchali.
от тринадцатого года Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, до сегодня, вот уже двадцать три года, было ко мне слово Господне, и я с раннего утра говорил вам, – и вы не слушали.
Tak mówi Pan: Jeźli będziecie mogli złamać przymierze moje ze dniem, i przymierze moje z nocą, aby nie bywało dnia ani nocy czasu swego,
так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,
W niwecz, w niwecz, w niwecz ją obrócę, czego pierwej nie bywało, aż przyjdzie ten, co do niej ma prawo, którem mu dał.
Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это.
Więc też onych wiele bywało kapłanów dlatego, iż im śmierć nie dopuściła zawsze trwać.
Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
9.2142689228058s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?