Powinnam była od ciebie odejść, kiedy byliśmy na pchlim targu.
Надо было тебя на блошином рынке оставить.
Powiedziałam adwokatom, że byliśmy na miejscu zbrodni.
Я рассказала адвокатам, что мы ходили на место преступления.
Jeśli by wiedzieli, że byliśmy na randce, że chciałem pójść naprzód, to by ich zniszczyło.
Если бы они узнали, что мы были на свидании, что я стараюсь жить дальше, это бы их разрушило.
A kiedy Burke i ja byliśmy na rybach, zauważyłem, że jego ręce zdarzają się jakieś dziwne spazmy.
И когда Др. Берк и я рыбачили, я... Я заметил что-то странное с его рукой, похожее
W dwóch zeszłych sezonach, byliśmy na szczycie listy pod względem rozrywki z futbolu.
Последних два сезона мы лидировали в чартах, как самая зрелищная команда.
Wiecie, że Walka mówił o jedzeniu się nawzajem, gdy byliśmy na Syberii?
А ведь Валька говорил о том, что надо есть друг друга, когда мы были в Сибири.
Nadleciały samoloty żółtków, zrzucając ćwierć tony bomb, kiedy byliśmy na otwartej przestrzeni.
Прилетели японские самолёты... бомбили пятисотфунтовками, а мы вообще без укрытия.
Cóż, byliśmy na wizji, nagrywała mnie kamera, więc się zgodziłam.
Ну, мы были в эфире, я была в кадре, сказала "ну ладно".
Pamiętasz, jak byliśmy na pustyni z Tuco?
Помнишь, как мы были в пустыне с Туко?
Pewnego dnia byliśmy na zwiadzie i znaleźliśmy je.
И однажды, во время похода, Мы нашли их.
Ale wie, że byliśmy na miejscu katastrofy.
Но она знает что мы были на месте крушения.
Gdyby Peg pytała, to byliśmy na mieście.
Соседи приглашали я сказала что мы уходим.
Wiesz, czemu od 1972 roku nie byliśmy na Księżycu?
Знаешь, почему после 72 мы больше не возвращались на Луну?
Jeszcze nawet nie byliśmy na randce.
У нас еще ни одного свидания не было.
Byliśmy na spacerze w okolicy i postanowiłem wpaść się przywitać.
Мы просто гуляли, и я захотел зайти и поздороваться.
Rozmawiałeś z nim, kiedy byliśmy na statku.
Вы говорили с ним, когда мы были на корабле.
Byliśmy na jachcie, żeby znów rozbudzić nasz związek.
Мы -- мы были на яхте чтобы возродить наши отношения.
Wjeżdża się dużą windą, a kiedy byliśmy na górze, puściliśmy samolocik.
Мы поднялись наверх на огромном лифте и запустили оттуда бумажный самолетик.
Raz byliśmy na 5150, a tu zjawia się jakiś gość z obrzynkiem.
Недавно у нас было 5150, и выходит парень с обрезанным дробовиком, да?
Uwierzysz, że Zooey i ja byliśmy na karuzeli i byliśmy na gorącej czekoladzie i to był jej pomysł?
Веришь, что Зуи и я веселились на Летающих Стульях и мы пили горячий шоколад, и это была её идея?
Byliśmy na lotnisku, kiedy dostał wezwanie.
Мы были в аэропорту, когда ему позвонили.
Byliśmy na każdym zebraniu, na każdej lamerskiej wycieczce, nosiliśmy te kretyńskie wdzianka, robiąc z siebie pośmiewisko...
Картер! - Ходили на все встречи, в походы. В этой идиотской форме, чтобы все над нами смеялись.
Kiedy byliśmy na studiach i zakochiwaliśmy się w sobie, słuchaliśmy takiej piosenki "Heaven".
Ну, мы с ним, когда мы были в колледже и влюбились друг в друга, мы часто слушали песню, "Хэвен".
Wszyscy byliśmy na pogrzebie, mama, tata i ja.
Мы все были на похоронной службе. Мать, отец и я.
Gdy byliśmy na dachu, powiedziałeś temu Rosjaninowi, że krzywdzisz ludzi, bo czerpiesz z tego radość.
Когда мы были на той крыше, ты сказал русскому... что убиваешь, потому что это тебе нравится.
Nie tam byliśmy na pierwszym drinku?
Разве не здесь мы впервые пили вместе?
Jeśli nie byliśmy na ziemi USA, powiedziałbym, że to miejsce było dla CIA czarną stroną.
Не будь мы на территории Штатов, я бы сказал, что это секретная тюрьма ЦРУ.
Od trzech lat nie byliśmy na urlopie, a matka uwielbia Blackpool.
У нас три года не было отпуска, а твоя мать любит Блэкпул.
Gdy byłam hakerką, byłam blisko z zespołem, a byliśmy na różnych kontynentach.
Когда я была хакером, мы с командой были тесно связаны, и мы были на разных континентах.
Było to jak pozostawianie podpisu na społeczeństwie, chcieliśmy powiedzieć "Jestem tutaj, " kiedy byliśmy na szczycie budynków.
Мы как будто оставляли след в обществе - говоря, "Я был здесь", на крыше здания.
Mogą określić kierunek patrzenia, dla którego generujemy obraz w naszych myślach, aby wyobrazić sobie co działo się, gdy byliśmy na wspomnianym ślubie.
Они могут определить направление обзора, в котором вы хотите создать зрительный образ. Так вы представляете, например, что произошло на свадьбе.
Byliśmy na pustyni, pod rozgwieżdżonym niebem. Ja i Mukhtiar Ali, suficki muzyk.
Я была в пустыне, под звёздным небом, вместе с суфийским певцом Мухтиаром Али.
Roberto D'Angelo: Jak możecie sobie wyobrazić, niestety nie byliśmy na to gotowi.
Роберто Д'Анджело: Как вы можете себе представить, к сожалению, мы не были к этому готовы.
"Nie, wszyscy byliśmy na praktykach, na wypadek, gdyby nie wyszło."
«Нет, мы все работали в компаниях — вдруг бы это не сработало.
Mikołaj miał odwiedzać nasz dom, kiedy my byliśmy na mszy o dziewiątej rano w Boże Narodzenie, ale tylko pod warunkiem że my dzieciaki nie będziemy robić scen.
Дед Мороз приходил к нам домой пока мы были на праздничной мессе с девяти часов в Рождественское утро, но только в том случае, если мы, дети, не капризничали.
4.770534992218s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?