Musimy zaliczyć mały sprawdzian lingwistyczny, by uratować kapitana i doktora.
Правильно. Нам потребуется смелость и отвага - -Иначе капитан и доктор замёрзнут и умрут.
Przyszedłem, by uratować naszego drogiego prokuratora.
Я здесь, чтобы помочь нашему замечательному прокурору.
Nie, jeśli sugerujesz, że Pradawni wrócą na czas, by uratować swoje miasto.
Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город.
Zdajesz sobie sprawę, że robią to, by uratować Sparazzę?
И вы делаете это ради Примо Спарацца?
Nie, synu, robię to wszystko, by uratować Hellera.
Нет, сынок. Я все делаю ради Фримана Хеллера.
Ryzykuję życiem, by uratować ludzi, których nienawidzę z powodów, których nie do końca rozumiem.
Рискую своей жизнью чтобы спасти людей, которых ненавижу сам не знаю за что.
Muszę coś poświęcić, by uratować świat.
Я должен чем-то жертвовать. Чтобы спасти мир.
To wszystko zaczęło się, bo człowiek przyszedł tu, by uratować chłopca, a 25 lat później ja wróciłam, by uratować tego samego chłopca.
Всё началось с того, что один человек пересек грань, чтобы спасти мальчика. И 25 лет спустя грань пересекла я, чтобы спасти всё того же мальчика.
Poświęcić jedno życie, by uratować całe miasto.
Принести в жертву одну, во имя жизни всего города!
Jam ci to, długo wyczekiwany bohater powracający, by uratować swą emocjonalnie rozchwianą dziewicę!
ї Ёто € Ц долгожданный герой, который вернулс€ спасать свою эмоционально нестабильную деву!
Naraził własne życie, by uratować tego dzieciaka przed bandą wilków.
Он был готов пожертвовать жизнью ради спасения парнишки от своры волков.
Kimś, kto nadal ma czas, by uratować Anję Kohl.
Я парень, у которого еще есть время спасти Аню Коль.
Miałem czas by uratować tylko jedną z was a Ciebie nie można zabić.
Времени было спасти только одну из вас. И тебя убить невозможно.
Jeśli istnieje sposób, by uratować twoją żonę, zrobię to.
Если есть какой-то способ спасти вашу жену, я спасу ее.
Potrzebny mi jeden czysty strzał, by uratować Henry'ego.
Чтобы вернуть Генри, достаточно одного точного выстрела.
Twój ojciec nie przybył tu, by uratować twojego syna.
Румпель здесь не ради спасения твоего сына.
Winny powie wszystko, by uratować skórę.
Виновный скажет всё, что угодно ради спасения.
/PODŁÓŻ ZDJĘCIE Z SZARAD /ZABIJ JASPERA, BY URATOWAĆ FINNA
ПОДМЕНИ СНИМКИ УБЕЙ ДЖАСПЕРА, СПАСИ ФИННА
Być może tego nie rozumiesz, Eph, ale zrobiłbym wszystko, by uratować żonę.
Возможно, ты не сможешь меня понять, Эф, Но я готов на всё, лишь бы моя жена была жива.
Jest wysłana do Francji, by poślubić następcę tronu, by uratować siebie i swoich ludzi.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего короля, Чтобы спасти себя и свой народ,
Mówiłeś, że zrobisz wszystko, by uratować miasto.
Ты сказал, что сделаешь что угодно, чтобы спасти этот город.
By uratować pani męża z więzienia Wentworth?
Чтобы спасти вашего мужа из Вентвортской тюрьмы?
Zatem pamiętasz, co zrobiła, by cię ratować, i wiesz, co może zrobić, by uratować nas wszystkich.
Тогда ты помнишь, как далеко она зашла, чтобы спасти тебя, и как далеко зайдёт, чтобы спасти нас всех.
Nie jadą tu, by uratować ciebie.
Видишь ли, тебя никто не спасёт.
Samarytanin proponuje maszynie drugą szansę, by uratować życie jej ludzkich agentów.
Самаритянин дает твоей Машине последний шанс спасти жизни агентов.
Czasem trzeba poświęcić gracza, by uratować grę.
Иногда нужно принести в жертву игрока, чтобы спасти игру.
Udał się tam tylko po to, by uratować naszą farmę.
Он пошел туда лишь затем, чтобы спасти нашу ферму.
To ludzie, których związki z przyjaciółmi i rodziną postawiłem na szali, by uratować swoją rodzinę.
Они люди, у которых есть друзья и семьи а я подвергаю их опасности, чтобы спасти свою семью.
Mówiłem ci wcześniej, nie zaryzykuję twojego małżeństwa, by uratować moją żonę.
Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Poświęca życie dzieci Lucis, by uratować życie swego dziecka?
Жертвует сынов Люциса, чтобы спасти своего?
Ten samolot się rozbije, więc robimy, co się da, by uratować dziewczynkę.
В небе самолёт, который вот-вот разобьётся. На самом деле мы пытаемся спасти девочку.
Więc teraz mięśnie i mózg łączą siły, by uratować ludzkość.
Сила и ум работают вместе, чтобы спасти человечество.
Uciekając przed falą, by uratować życie, nie mogli zabrać ze sobą niczego. by uratować życie, nie mogli zabrać ze sobą niczego.
Когда они убегали от волны, спасая свои жизни, им пришлось оставить позади всё, что у них было.
Achilles z pewnością zaryzykowałby życie, by uratować swojego przyjaciela Patroklesa.
Ахиллес безусловно рискнул бы своей жизнью или отдал бы её, чтобы спасти своего друга Патрокла.
Australi musiała zmienić butelki, by uratować ich chrząszcze.
В Австралии пришлось поменять дизайн бутылок, чтобы спасти жуков.
Moi brazylijscy przyjaciele mówią, że jeśli wrzucę na Twittera "Cala a boca, Galvao", 10 centów pójdzie na globalną kampanię, by uratować tego pięknego, rzadkiego ptaka.
Также мои бразильские друзья сказали мне, что если я просто напишу в своём твиттере фразу "Cala a boca, Galvao", 10 центов будут переданы глобальному движению по спасению этой редкой и красивой птицы.
0.51914215087891s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?