Jeśli jesteś jednym z nich, nikt ci nie powie, że mają zamiar cię zabić.
Если ты состоишь в группе, тебе никто никогда не скажет что они собираются тебя убить.
Mówię tylko, że mają ludzi, którzy zajmują się takimi rzeczami.
У них полно людей, которые следят за всем этим.
Zapytałem, okazało się, że mają 4 takie, więc zaoferowałem im 50 dolarów.
У них было еще четыре таких. Тогда я предложил им деньги. - Осторожно.
W ambasadzie dali mi nazwisko byłego żołnierza, który skontaktował mnie z ludźmi, którzy twierdzą, że mają doświadczenie w sprawach tej części świata.
И в посольстве мне дали имя местного американца, бывшего военного, который вывел меня на людей, знакомых с этой частью мира.
Powiedz naszym przyjaciołom w mediach, że mają je pokazać we wiadomościach i w porannej prasie.
Передайте нашим друзьям в СМИ... что заголовки газет и теленовости должны пестреть беглецами.
Wiedziałem wtedy, że mają świadomość, i kiedy poznasz nieco ich nieludzką inteligencję zauważysz, że nie są przeznaczone do życia w niewoli.
Со временем я узнал, что у них есть самосознание, и когда вы осознаете этот нечеловеческий разум, после этого вы понимаете что им не место в неволе.
Zazwyczaj rodziny nie wiedzą, że mają problemy, aż jest za późno.
Знаете, многие семьи не осознают наличие проблем и упускают время.
Myślą, że mają szanse być nieśmiertelni, mimo że nic na to nie wskazuje.
Все думают, что у них есть шанс на бессмертие. Просто они об этом не говорят.
Trzeba im przyznać, że mają oglądalność.
Зато их рейтинги ползут вверх, это уж точно.
Napisał do mnie że mają wąski rozstaw torów sieci kolejowej i potrzebują więcej silników i taboru kolejowego.
Он написал мне, что там узкоколейная железнодорожная система и острая нужда в локомотивах и подвижном составе.
Tak głośne zatrzymanie dałoby jasny przekaz mułłom, że mają się odpierdolić.
Арест высокопоставленного чиновника чётко бы дал понять муллам. Уёбывайте нахуй.
I jako, że mają 27 lat, nie ma kopii, którą mogła bym zhackować.
И так как ему больше 27 лет, нет электронной копии, которую я могу раздобыть.
Powiedział że mają kłopoty i potrzebują pomocy.
Он сказал, что им нужна помощь.
(Śmiech) Myślę, że mają rację, co do jednego.
(Смех) Я думаю, что они правы в одном:
A o dzieciach odczuwających taki strach mówi się, że mają bujną wyobraźnię.
О детях, мучающихся такими страхами, мы говорим: «У них живое воображение.
Każda z nich inaczej przetwarza informacje. Każda myśli o czymś innym. Każda zajmuje się innymi sprawami i śmiem twierdzić, że mają nawet odmienną osobowość.
они думают о разном, беспокоятся о разном и, смею заметить, они имеют разные личностные особенности.
Zaskoczyłoby was pewnie, że większość dziewczynek, z którymi rozmawiałam, których nikt nie poinformował o zbliżającym się cyklu, myślały, że mają raka krwi i niedługo umrą.
Вы будете удивлены, что большинство девочек, с которыми я разговаривала и которые не знали о месячных, когда они у них в первый раз случились, думали, что у них рак крови и что они скоро умрут.
Wiemy już, że wrony są naprawdę sprytne, ale im bardziej zagłębiałem się w temat, okazywało się, że mają jeszcze bardziej istotne przystosowania.
Итак, известно, что вороны очень умные, но чем глубже я изучал их, тем больше открывал для себя их ещё более значимые способности.
Jedna z przyczyn jest to, że mają oni dzisiaj o wiele więcej możliwości niż kiedyś i dużo mniej czasu.
Отчасти, причина в том, что у них больше выбора, чем было раньше, а времени меньше.
Zawsze wydaje im się, że mają 40 000 członków, podczas gdy mają 18.
Им всегда кажется, что у них 40 000 членов, когда, на самом деле, всего 18.
Po raz pierwszy w historii zaczęto mówić o niektórych artystach że są geniuszami, a nie, że mają geniusza.
Впервые с начала истории мы услышали, как про того или иного человека стали говорить «он гений, а не «у него есть гений.
Mimo, że mają dość wysoki dochód, mają ogromną liczbę zarażonych wirusem HIV.
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных.
I oczywiście oni są przekonani że mają właściwe odpowiedzi na te pytania ponieważ uzyskują te odpowiedzi z odgłosów trąby powietrznej, a nie w wyniku inteligentnej analizy przyczynowo-skutkowej oraz właściwości ludzkiego i zwierzęcego szczęścia.
Конечно, они считают, что правильные ответы на вопросы морали именно у них, потому что им было дано услышать голос сквозь бурю, и не потому, что они дошли до ответа через глубокий анализ обстоятельств и причин благого самочувствия человека и животного.
Powiedzą jeszcze, że mają na zbyciu perpetuum mobile i systemy darmowej energii.
Да. И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Możesz nie doceniać osoby, możesz nie doceniać niczego poza tym, ale być może doceniasz fakt, że mają ciężki kawałek chleba.
Я высоко ценю…] Вы можете не одобрять человека или ещё что-то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа.
Dlaczego więc wydaje się, że mają coś innego?
Тогда почему они кажутся нам настолько другими?
Niezwykłą cechą naczyń krwionośnych jest to, że mają zdolność do przystosowania się do środowiska w którym są.
А самое удивительное в кровеносных сосудах то, что они имеют свойство приспосабливаться к любой среде, в которой растут.
Odkryłem jednak, że mają przyjaciółkę, księgową, młodą dziewczynę, z którą zwykle grali w piłkę.
Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол.
1.8910000324249s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?