Mieliśmy nadzieję, że go tutaj ściągniesz... i się udało.
Мы надеялись заманить его сюда, и нам это удалось.
Skąd mogę wiedzieć, że go nie ukradniecie?
А откуда мне знать, что вы её не угоните?
Nie chodzi o to, że go nie lubię.
Не то, чтобы мне не нравился Марк...
Co nie znaczy, że go nie spowolnimy.
Но это не значит, что не задержим.
Nie sądziłem, że go jeszcze zobaczę.
Не думал, что мы снова её увидим.
Trzy dni później jeden z jej informatorów potwierdza, że go widział.
Через три дня ее осведомитель вдруг сообщает о Назире. впервые за семь лет!
Wciąż nie mogę uwierzyć, że go nie ma.
До сих пор не могу поверить, что его больше нет.
To nie znaczy, że go nie kocham.
Знаешь, не то чтобы я не люблю его,
Obiecaj mi, że go nie skrzywdzisz.
Пообещай, что ты не навредишь ему.
Gdybym wiedział, że go wyrzucisz, to bym go nie oddał.
Если бы я знал, что ты его выбросишь, я бы его оставил.
Ojciec twierdzi, że go nie potrzebuje.
Святой отец говорит, он ему не нужен.
Nie mogę uwierzyć, że go już nie ma.
Не могу поверить, что он мёртв.
Nie wierzę, że go nie ma.
Не могу поверить, что он ушел.
Boję się, że go nie zabijesz.
Я боюсь что ты его не убьешь.
Nie mogę uwierzyć, że go wypuścili.
Не могу поверить, что ему позволили выйти.
Co nie znaczy, że go tam nie było.
Но это не значит, что его не было.
Cieszę się, że go tu nie ma.
Я рада, что его здесь нет.
Więc na przykład, niektórym powiedzieliśmy: "Zobacz, możesz kupić ten sweter, ale nikomu nie możesz powiedzieć, że go masz i nie możesz go odsprzedać."
Например, мы сказали некоторым участникам: «Вы можете купить свитер, но не можете сказать никому, что вы его купили, и его нельзя перепродать.
Przetoż teraz według wszystkiej żądności duszy twojej, królu, zejdź co najrychlej, a my się postaramy, że go wydamy w ręce królewskie.
Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.
Cóż jest człowiek, że go tak wielce ważysz? a że przykładasz ku niemu serce twoje?
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
A że go nawiedzasz na każdy zaranek? i na każdą chwilę doświadczasz go?
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
Zaprawdę powiadam wam, że go nad wszystkiemi dobrami swemi postanowi.
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
I stało się po trzech dniach, że go znaleźli siedzącego w kościele w pośrodku doktorów, słuchającego ich i pytającego ich.
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
I stało się, gdy się wrócił Jezus, że go przyjął lud; albowiem nań wszyscy oczekiwali.
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его.
Lecz oni nie rozumieli słowa tego, i było zakryte od nich, że go pojąć nie mogli, i nie śmieli go pytać o to słowo.
Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.
Zaprawdę wam powiadam, że go nad wszystkiemi dobrami swojemi postanowi.
Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
I stało się, gdy wszedł Jezus w dom niektórego przedniejszego Faryzeusza w sabat, aby jadł chleb, że go oni podstrzegali.
Случилось Ему в субботу придти в дом одного изначальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали заНим.
Boć wam powiadam, że go więcej jeść nie będę, aż się wypełni w królestwie Bożem.
ибо сказываю вам, что уже не будуесть ее, пока она не совершится в ЦарствииБожием.
Lecz go nie znacie, a ja go znam; i jeźlibym rzekł, że go nie znam, byłbym podobnym wam, kłamcą; ale go znam i słowa jego zachowuję.
И вы не познали Его, а Я знаю Его;и если скажу, что не знаю Его, то будуподобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
Tedy Jezus poznał, że go pytać chcieli, i rzekł im: O tem się pytacie między sobą, żem rzekł: Maluczko, a nie ujrzycie mię, i zasię maluczko, a ujrzycie mię.
Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
Niechajże tedy wie zapewne wszystek dom Izraelski, że go Bóg i Panem, i Chrystusem uczynił, tego Jezusa, któregoście wy ukrzyżowali.
Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.
A gdy był u wschodu, przydało się, że go prawie żołnierze nieśli dla gwałtu onego ludu.
Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,
Że jeźlibyś usty wyznał Pana Jezusa i uwierzyłbyś w sercu twojem, że go Bóg z martwych wzbudził, zbawiony będziesz.
Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
Wiarą Enoch jest przeniesiony, aby nie oglądał śmierci i nie jest znaleziony, przeto że go Bóg przeniósł; albowiem pierwej niż jest przeniesiony, miał świadectwo, że się podobał Bogu.
Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; ине стало его, потому что Бог переселил его. Ибо преждепереселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу.
2.7904469966888s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?