Szwajcaria powinna zabić podejrzanych o terroryzm w innych krajach?
Deve Suécia assassinar suspeitos de terrorismo em países estrangeiros?
/Gdy dowiedział się o tym /szef SD-6, /kazał go zabić.
Quando o chefe da SD-6 descobriu mandou-o matar.
Ale nie przed pokazaniem im, jak cię zabić... i zatrzymać bombę.
Mas não antes de lhes mostrar como te matar. E impedir a explosão.
Powinieneś mnie zabić, gdy miałeś okazję.
Devias-me ter morto quando tiveste oportunidade.
Jaka szkoda, że muszę cię zabić.
É uma pena que tenha de te matar.
Mógł mnie zabić, ale tego nie zrobił.
Podia ter-me matado logo ali. Mas não matou.
Ale jest coś, co może zabić rycerza.
Mas há uma coisa que pode matar um Cavaleiro.
Może w końcu Posejdon pozwoli nam ją zabić?
Achas que o Poseidon já nos deixa matá-la?
A nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz duszy zabić nie mogą; ale raczej bójcie się tego, który może i duszę i ciało zatracić w piekielnym ogniu.
E não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.
Gdybym chciał cię zabić, już byś nie żył.
Se quisesse que estivesses morto, estarias morto.
Nie mam zamiaru dać się zabić.
Não se preocupe, eu não quero apanhar.
Mówią, że nie można go zabić.
Dizem que ele não morre, xerife.
Gdybym ci powiedział, musiałbym cię zabić.
Aonde é que eles vão? Se te contasse, tinha de matar-te.
Gdybym chciał go zabić, już by nie żył.
Se eu quisesse matá-lo, ele tinha morrido.
W takim razie muszę cię zabić.
Então vou ter de o matar. - Vou? - Acho que não.
Gdybym chciał cię zabić, już bym to zrobił.
Porque outro motivo estaria eu aqui? Se quisesse matar-te, entrava a disparar.
Trzeba było mnie zabić, gdy miałeś okazję.
Devias ter-me matado quando tiveste a oportunidade, Castiel.
Gdybym ci powiedziała, musiałabym cię zabić.
Se te conto, depois tenho de matar-te.
Zabił dr-a Paulsona i próbował zabić mnie.
É um assassino. Matou o Dr. Paulson.
Lepsze to, niż dać się zabić.
É melhor do que ser assassinado.
Powiedział, że być może będę musiał cię zabić, Sammy.
Antes do pai morrer, ele disse-me uma coisa. Disse que talvez tivesse de te matar, Sammy.
Gdybym chciał was zabić, dawno bym to zrobił.
Se eu quiser matar-te ou à Kseniya, deves ser o primeiro a morrer.
Przynajmniej tyle możesz zrobić, biorąc pod uwagę fakt, że niedawno chciałeś mnie zabić.
É o mínimo que pode fazer, tendo em conta que ia matar-me, não há muito tempo.
Zapewne tak kombinuje ten ktoś, kto spróbuje zabić ją raz jeszcze.
Isso deve ser tentador para quem ordenou este golpe.
Myślisz, że przetrwałabyś tak długo, gdybym chciała cię zabić?
Achas que terias sobrevivido tanto tempo, se eu te quisesse morta?
Myślisz, że tak trudno przeżyć, gdy wie się, kto chce cię zabić?
Não achas difícil continuar viva, quando se sabe quem anda atrás de nós?
Przysięgam, że chciała mnie zabić, a ja się tylko broniłam.
Juro por Deus que ela queria matar-me e eu só estava a defender-me.
Powinienem był cię zabić, gdy miałem okazję.
Onde está? Devia ter-te matado quando tive a oportunidade.
Jeśli zamierzasz mnie zabić, zrób to teraz.
Se vais matar-me, é melhor que o faças agora.
Kilka petard to za mało, żeby zabić Danny'ego Greene'a!
...petardos para matar o Danny Greene!
Właśnie odkryłem, że jesteście odpowiedzialni za kradzież transportu Oxy i musiałem zabić dwóch kretynów, żebyście nie poszli do pierdla.
Descobri que são responsáveis por roubar um carregamento de oxicodona, e tive de matar dois imbecis para vos safar da cadeia.
Musimy znaleźć pozostałe czarne skrzynki, żebyśmy mogli zabić Percy'ego.
Temos de encontrar o resto das caixas negras para podermos matar o Percy.
Gdyby chcieli nas zabić, już by to zrobili.
Se quisessem matar-nos, já o teriam feito.
Nie pomogę wam zabić niewinnych cywilów.
Não vos ajudo a matar civis inocentes.
Gdybyś chciał mnie zabić, już byś to zrobił.
Se me fosses matar, já o terias feito.
Możecie mnie zabić, ale wszystkich Thule nie dacie rady.
Podes matar-me, mas nunca irão matar todos os Thule.
Powinienem był cię zabić, kiedy miałem okazję.
Devia ter-te morto quando tive hipótese.
Równie dobrze możesz mnie teraz zabić.
É o mesmo que me matares agora.
Powinieneś był mnie zabić, kiedy miałeś szansę.
Devias ter-me morto quando tiveste a hipótese.
Podaj jeden powód, dla którego miałbym cię nie zabić.
Dá-me uma razão para não te matar.
Jakiś pomysł, kto mógł go zabić?
Faz ideia de quem o possa ter matado?
Jeśli chcesz mnie zabić, zrób to.
Se me vai matar faça-o de uma vez.
III. 25 Mówili tedy niektórzy z Jerozolimczyków: czyż to nie jest ten, którego szukają zabić?
25 Diziam alguns de Jerusalém: Não é este aquele a quem procuram matar?
Nic co można by zabić lub za to umrzeć.
Nada pelo que se mate, ou se morra,
40 Ale teraz szukacie, aby mię zabić, człowieka, który wam prawdę mówił, którą sły- szał od Boga; tego Abraham nie czynił.
40 Mas agora procurais matar-me, a mim que vos tenho falado a verdade que ouvi de Deus; assim não procedeu Abraão.
Ale gdy go on chciał zabić, bał się ludu: albowiem go za proroka mieli.
E queria matá-lo, mas temia o povo; porque o tinham como profeta.
5.3298349380493s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?