Wróć, lub przejdź do TutajGLOGOW.pl | Głogowskie Informacje & Wydarzenia, aby wybrać nowy kierunek.
Gå tilbage, eller gå til Dansk Vandrelaug Viborg for at vælge anden side.
Tedy rzekł Pan do Jakóba: Wróć się do ziemi ojców twoich, i do rodziny twojej, a będę z tobą.
3 Da sagde Herren til Jakob: Drag tilbage til dine Fædres Land og til din Slægt, og jeg vil være med dig.
Otwórz oczy i wróć do nas.
Du skal åbne dine øjne og komme tilbage til os.
Wróć z pięciocyfrową sumką, a dobijemy interesu.
Kom tilbage med fem cifre så kan vi handle.
Wracaj tam i skończ zamiatać, wróć, umyj ręce i pomóż przy stole, idź już.
Fej færdig, vask dine hænder, og kom ind og hjæIp ved bordet!
Kiedy zdobędziesz leki, wróć i zapukaj.
Kom tilbage med medicinen og bank på.
Zrób sobie przysługę i wróć do domu.
Gør dig selv en tjeneste, knægt.
Wróć do domu i się prześpij.
Din fantasi går amok. Tag hjem og sov.
Wróć za xata, Johnie Carter z Ziemi.
Kom tilbage hurtigt, John Carter fra jorden.
Wróć i daj reszcie znać, co się stało.
Vend hjem og fortæl det til alle sammen.
Jak tak tęsknisz za domem, Libertus, to może wróć tam razem z Nyxem?
Hvis du har hjemve, Libertus, så kan du og Nyx jo tage hjem.
Powrót do treści | Wróć do menu głównego
Tilbage til indhold | Retur til hoved menu
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego
Kontakt Tilbage til indhold | Retur til hoved menu
Podana strona nie istnieje lub została przeniesiona. ← Wróć do strony głównej
Enten har du prøvet at tilgå en side der ikke findes, eller også er der sket en intern fejl.
2. Przejdź do strony głównej lub wróć do poprzedniej strony.
Ved klik på billedet kommer du tilbage til forrige side.
Przetoż teraz wróć się, a idź w pokoju i nie czyń nic, coby było przeciwnego w oczach książąt Filistyńskich.
Saul sagde derfor til sine Folk: "Opsøg mig en Kvinde, som kan mane; så vil jeg gå til hende, og rådspørge hende!" Hans Folk svarede ham: "I En-Dor er der en Kvinde, som kan mane!"
Powrót do logowania Wróć do logowania
Tilbage til login Tilbage til login
Wróć do mapy Najniższe ceny za pobyt
Nr. 18 af 27 Bedste priser for dit ophold
Wróć lub udaj się na stronę główną, aby wybrać nowy kierunek.
Gå tilbage, eller gå til Overgaard I/S for at vælge en ny side.
Wróć i odwiedź nas ponownie za kilka godzin.
Kom tilbage og besøg os igen om et par dage.
Wróć, lub przejdź do TutajLEGNICA.pl | Legnickie Informacje & Wydarzenia, aby wybrać nowy kierunek.
Gå tilbage, eller gå til Bro Strandpark for at vælge anden side.
Wróć do opcji Ustawienia > iTunes Store i App Store, a następnie zaloguj się za pomocą konta Apple ID, z którego chcesz korzystać w przypadku iTunes.
Gå til Indstillinger > Touch ID og adgangskode, og kontrollér, at Lås iPhone op eller iTunes & App Store er slået til, og at du har registreret et eller flere fingeraftryk.
Rzekł jej Anioł Pański: Wróć się do pani swej, a ukorz się pod ręce jej.
Da sagde HERRENs Engel til hende: "Vend tilbage til din Herskerinde og find dig i hendes Mishandling!"
Teraz tedy wróć żonę mężowi, bo prorokiem jest; i będzie się modlił za cię, a będziesz żył; a jeźliż jej nie wrócisz, wiedz, iż śmiercią umrzesz, ty, i wszystko, co twego jest.
Men send nu Mandens Hustru tilbage, thi han er en Profet, så han kan gå i Forbøn for dig, og du kan blive i Live; men sender du hende ikke tilbage, så vid, at du og alle dine er dødsens!"
I rzekł Jakób: Boże ojca mego Abrahama, i Boże ojca mego Izaaka, Panie, któryś do mnie rzekł: Wróć się do ziemi twojej, i do rodziny twojej, a uczynięć dobrze.
Jeg er for ringe til al den Miskundhed og Trofasthed, du har udvist mod din Tjener; thi med min Stav gik jeg over Jordan der, og nu er jeg blevet til to Lejre;
I rzekł Pan do Mojżesza w ziemi Madyjańskiej: Idź, wróć się do Egiptu; pomarli bowiem wszyscy mężowie, którzy szukali duszy twojej.
Da sagde HERREN til Moses i Midjan: "Vend tilbage til Ægypten, thi alle de Mænd, der stod dig efter Livet, er døde."
Tedy Pan włożył słowa w usta Balaamowe, i rzekł: Wróć się do Balaka, a mów tak.
Og Gud lagde Bileam Ord i Munden og sagde: "Vend tilbage til Balak og tal således til ham!"
I przybieżał do Heliego i rzekł: Owom ja, gdyżeś mię wołał. A on rzekł: Nie wołałem, wróć się, śpij; i poszedł a spał.
Og han løb hen til Eli og sagde: "Her er jeg, du kaldte på mig!" Men han sagde: "Jeg kaldte ikke; læg dig kun hen igen!" Og han gik hen og lagde sig.
Powtóre Pan jeszcze zawołał Samuela; i wstał Samuel, a poszedł do Heliego, i rzekł: Owom ja, gdyżeś mię wołał; któremu on rzekł: nie wołałem, synu mój, wróć się a śpij.
Da kaldte HERREN atter: "Samuel, Samuel!" Og han gik hen til Eli og sagde: "Her er jeg, du kaldte på mig!" Men han sagde: "Jeg kaldte ikke, min Søn; læg dig kun hen igen!"
A teraz znieś proszę grzech mój, a wróć się ze mną, abym się pokłonił Panu.
tilgiv mig dog nu min Synd og vend tilbage med mig, for at jeg kan tilbede HERREN!"
A on rzekł: Zgrzeszyłem; wszakże uczcij mię proszę przed starszymi ludu mego, i przed Izraelem, a wróć się zemną, abym się pokłonił Panu, Bogu twemu.
Saul sagde: "Jeg har syndet; men vis mig dog Ære for mit Folks Ældste og Israel og vend tilbage med mig, for at jeg kan tilbede HERREN din Gud!"
Tedy szedł z nią mąż jej, a idąc za nią, płakał jej aż do Bachurym; i rzekł do niego Abner: Idź, a wróć się; i wrócił się.
Hendes Mand fulgte hende grædende lige til Bahurim; her sagde Abner til ham: "Gå nu hjem!" Så vendte han hjem.
Ale Pan rzekł do niego: idź, wróć się drogą twą na puszczę Damaską, a gdy tam przyjdziesz, pomażesz Hazaela za króla nad Syryją;
Da sagde HERREN til ham: "Vend tilbage ad den Vej, du kom, og gå til Ørkenen ved Damaskus; gå så hen og salv Hazael til Konge over Aram,
Który opuściwszy woły bierzał za Elijaszem, i rzekł: Niech pocałuję proszę ojca mego, i matkę moję, a pójdę za tobą; któremu rzekł: Idź, a wróć się zasię, ponieważ widzisz, com ci uczynił.
Så forlod han Okserne og løb efter Elias og sagde: "Lad mig først kysse min Fader og min Moder, så vil jeg følge dig!" Han svarede: "Gå kun tilbage, thi hvad er det ikke, jeg har gjort ved dig!"
Tedy wołał woźny w wojsku, gdy już słońce zachodziło, mówiąc: Wróć się każdy do miasta swego i każdy do ziemi swojej.
Da Solen gik ned, gik det Råb gennem Lejren: "Enhver drage hjem til sin By og sit Land,
Ale ten lud jest złupiony i rozszarpany, którego młodzieńców ile ich kolwiek jest, imają, i do ciemnic podawają; podani są na łup, a niemasz ktoby ich wybawił; podani są na rozchwycenie, ani jest, ktoby rzekł: Wróć ich zaś.
Men Folket er plyndret og hærget; de er alle bundet i Huler, skjult i Fangers Huse, til Ran blev de, ingen redder, til Plyndring, ingen siger: "Slip dem!"
1.2213859558105s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?