Prijevod od "öldürdüm" na Hrvatski


Kako koristiti "öldürdüm" u rečenici:

Kutsayın beni, Tanrım, bir çok insan öldürdüm.
Blagoslovi me, Oče, zato što sam baš ubio nekoliko ljudi.
Bu noktaya varana dek, bir cehennem dolusu insan öldürdüm ama bir tane daha var.
Ubila sam mnogo ljudi da bh došla do ove tačke. Ali je ostao samo jedan, zadnji.
Ben de mumyayı ve yardakçılarını öldürdüm ve asayı çaldım.
l tako sam ubio mumiju i njene sluge i ukrao joj žezlo.
Kucağında çocuğu olan bir anneyi öldürdüm.
Ubila sam majku koja je držala svoje dijete.
Büyükbabamı öldürdüm çünkü savaş hikayeleri bile anlatırken yalan söylüyordu.
Ubio sam djeda jer je jebeni varalica i priča ratne priče.
Ve büyükannemi öldürdüm çünkü o özel hayatıma saygısı olmayan pasif-agresif orospunun biriydi.
Ubio sam baku jer je pasivna, agresiva kuja koja ne poštuje moju privatnost.
Savaşta bir akrabasını falan mı öldürdüm?
Jesam li mu koga ubio u borbi?
Ben pek çok adam öldürdüm, ölmelerini duydum ve ölmelerini seyrettim.
Ja sam ubijao ljude i slušao ih i gledao ih kako umiru.
Beş kıtada adam öldürdüm, hiç rahip öldürmedim.
Ubio sam ljude koji su se borili, ne svećenike.
Çok kötü geberdi, onu kendim öldürdüm.
Što si mu napravila?! On je umro vrišteći.
Austin'de bir "Sivridiş" öldürdüm buraya kadar da yuvanın izini sürdüm.
Ubio sam očnjaka u Austinu, pratio tragove skroz do ovdje.
Evet belki sen umursamıyorsun ama iki de insan öldürdüm.
Možda tebe briga, ali ubio sam i dva čovjeka.
Başlarda kazayla bir kaç kişiyi öldürdüm.
Ubio sam nekolicinu, slučajno, u početku.
Şimdiye kadar kaç tane öldürdüm, ne, yedi fahişe mi?
Već sam ubio, koliko, sedam kurvi?
Geçen hafta bu tesisin önüne yarleştirilmiş bir adamı öldürdüm.
Upravo sam ubio čovjeka koji je motrio tjednima na ovu ustanovu.
Dün en iyi arkadaşımı öldürdüm ve siz bana teşekkür etmek mi istiyorsunuz?
JUČER SAM UBIO SVOG NAJBOLJEG PRIJATELJA, A VI MI ŽELITE ZAHVALITI?
Onu ben öldürdüm ve Lucifer serbest kaldı.
Ubio sam je i oslobodio Lucifera.
Pilar'ı havuz kenarında kriket sopasıyla öldürdüm.
Ubio sam Pilar maljem za kriket kraj bazena.
Ne yani, elli sivili öldürdüm diye gözyaşı mı dökeyim?
Što, očekujete da plačem zbog 50 civila?
Frank Levin'i, oğlum öldürmedi dedim çünkü ben öldürdüm.
Rekla sam vam da moj sin nije ubio Franka Levina. Ja sam.
Birkaç hafta önce bir köpek öldürdüm.
Prije par tjedana sam ubio psa.
Ben Yazkalesi Savaşı'nda bir Tarly oğlanını öldürdüm.
Moj je bio neki tarlyjski dječak u bitci kod Summerhalla.
Yani, masum insanlara zarar verdin, ve doğrusu uzun zaman boyunca, ben de senin gibi insanları öldürdüm hep.
Ti... Nanosiš bol nevinima, a ja... Dugo sam ubijao ljude poput tebe.
1994 yılında annemin sevgilisini ateşe verdim sonra da Westfield Lisesi'ndeki 15 çocuğu vurarak öldürdüm.
1994. godine... zapalio sam dečka svoje mame... a onda sam pucao i ubio petnaestoro djece u školi Westfield.
Sanırım az önce kız arkadaşını öldürdüm.
Mislim da sam ti ubio djevojku.
Seni öldürdüm ama sen yine de beni affediyorsun.
Ubio sam te, a opet mi opraštaš.
Beni öldürmeye çalışınca ben de onu öldürdüm.
Pokušao me ubiti, no ja sam njega.
Kızın Sarah'ı, benimle birlikte babamın yatına gelmesini isterken öldürdüm.
Kad sam pozvao vašu kćer Sarah da sa mnom pođe na jahtu mog oca.
Kesinlikle öldürdüm ve eğer bu Elena ile temiz bir başlangıç demekse gözümü kırpmadan yine yaparım.
Naravno da jesam i opet bi ako bi to ispravilo stvari u vezi s Elenom.
Tecavüze uğradım ve bir adam öldürdüm.
Bila sam seksualno zlostavljana i ubila sam čovjeka.
Babamı öldürecekti. Ben de onu öldürdüm.
Želio je ubiti mog oca pa sam ja ubio njega.
İki kişiyi öldürdüm ama sen bu konuda tek kelime etmedin.
Ubila sam dvoje ljudi, a ti nisi rekao ni riječ o tome.
Sonra Şubat 93'de Houston Limanı'nda 3 kartel elemanını öldürdüm.
Aha. A onda, u veljači '93, ubio sam 3 člana narko kartela u Port Houstonu.
Bir warg ve üç adamlarını daha öldürdüm.
Ubio sam im varga i još trojicu.
O köylerde, ben de en az senin kadar adam öldürdüm.
U tim sam selima ubila ljudi koliko i ti.
Colette'i kaçırdılar ve ben de bir kez daha İlk Bıçak'ı aldım ve yeniden elimde olması çok güzel bir histi ve Cehennem Savaşçılarını öldürdüm.
Odveli su Colette, a ja sam opet uzeo Prvi bodež. Bio je tako dobar osjećaj opet ga držati u rukama, te sam pobio Vitezove pakla.
Onu ve kabilemi onurlandırmak için öldürdüm.
Učinio sam to... radi časti i svog plemena!
Onu kardeş olarak sevdim fakat bir hain olarak öldürdüm.
Volio sam ga kao brata ali sam ga ubio kao izdajnika.
Ben bayılttım, öldürdüm, gömdüm, üzerine sıçıp kafayı çektim.
Pa, ja sam bio srušen, dignut u zrak, lagao, govno na, i pucao u.
Öldürdüm dersem, bu sefer gitmeme izin verecek misin?
Ako kažem da jesam, hoćete li me ovaj puta pustiti na miru?
Çünkü az önce Theo'nun sevdiği tek kişiyi öldürdüm ve var gücüyle peşimden geliyor.
JER SAM UBIO JEDINU OSOBU KOJU JE THEO IKAD VOLIO, KRENUT ĆE SAD ŽESTOKO NA MENE.
Bir sefer öldürdüm seni Dondarrion, seve seve yine öldürürüm.
Tebe sam već ubio, Dondarrione. Rado ću to ponoviti.
Ondan kurtulmak iyi hissettirdiği için kocamı öldürdüm.
Ubila sam svog muža jer je bio dobar osjećaj osloboditi ga se.
Evimin şerefi için nefret ettiğim bir kral için savaştım ve öldürdüm.
Za čast doma svoga, borio sam se i ubijao pod kraljem koga sam mrzio.
Sonra şöyle dedi: ‹‹Bir eşeğin çene kemiğiyle, İki eşek yığını yaptım, Eşeğin çene kemiğiyle bin kişiyi öldürdüm.››
Tad reče Samson: "Magarećom čeljusti gomile prebih, Magarećom čeljusti tisuću pobih."
Bu yüzden varıp onu öldürdüm. Çünkü yere düştükten sonra yaşayamayacağını biliyordum. Başındaki taçla kolundaki bileziği aldım ve onları buraya, efendime getirdim.››
Pristupih k njemu i zadadoh mu smrtni udarac, jer sam znao da neće preživjeti nakon pada. Zatim uzeh kraljevski znak koji mu bijaše na glavi i narukvicu koju imaše na ruci i, evo, donesoh to svome gospodaru."
Davut Amalekliye, ‹‹Kanından sen kendin sorumlusun›› demişti, ‹‹Çünkü ‹RABbin meshettiği kişiyi ben öldürdüm› demekle kendine karşı ağzınla tanıklıkta bulundun.››
A David mu još doviknu: "Tvoja krv na tvoju glavu! Tvoja su usta posvjedočila protiv tebe kad si rekao: 'Ja sam ubio pomazanika Jahvina.'"
Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım, Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm; Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor.
Zato sam ih preko proroka sjekao i ubijao riječima usta svojih; al' sud će tvoj izaći k'o svjetlost.
1.3212988376617s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?