Neden bana Haven'a sorunları Mara'nın getirdiğini söylemedin?
Zašto mi nisi rekao da je Mara odgovorna za nastanak Problema u Havenu?
Neden bana hiç bir şey söylemedin?
Kako je ovo moguće? Zašto nisi ništa rekao?
Bunu bana neden daha önce söylemedin?
Zašto... zašto mi to prije nisi rekao?
Bunu bana daha önce neden söylemedin?
Kako to da mi nikada nisi pričao o njoj?
Bana bunu neden daha önce söylemedin?
Zašto mi ovo nisi povjerila ranije?
İngiltere'ye karşı gelen herkesin hain gibi ölmeyi hak ettiğini söylemedin mi?
Nisi li rekao da svi koji ustanu protiv Engleske zaslužuju umrijeti smrću izdajnika?
Caroline ile aranızdaki asıl problemin ne olduğunu bana hiç söylemedin.
Nikad mi nisi zapravo rekla u čemu je problem... između tebe i Caroline.
Onlara bir şey söylemedin, değil mi?
Nisi ništa rekla, zar ne? Moram ići.
Henry Roth, neden bana gizli ajan olduğunu söylemedin?
Henry Roth, zašto mi nisi rekao da si tajni agent?
Kimseye benden vampir suyu aldığını söylemedin, değil mi?
Nikome nisi rekao odakle ti "V", je l'da?
Bunu neden bana daha önce söylemedin?
Zašto mi prije nisi rekao za ovo?
Ona bir şey söylemedin, değil mi?
Nisi mu ništa rekao, zar ne?
Bunu neden daha önce bana söylemedin?
Zašto mi nisi rekla ovo ranije?
Ona hiçbir şey söylemedin değil mi?
Nisi rekao ništa s njom, zar ne?
Tüm o yıllar boyunca kim olduğumu biliyordun ama bana hiçbir şey söylemedin.
Sve te godine znao si tko sam, a nisi rekao.
Bunu neden daha önce söylemedin ki?
Mnogo ga volim. Pa zašto to nisi i rekla?
Reggie Campo'yla yatmak için para ödediğini söylemedin.
Nisi mi rekao da si plaćao Reggie Campo za seks.
Neden bunu daha önce bana söylemedin?
Zašto mi to nisi ranije rekao?
Neden daha önce bir şey söylemedin?
Zašto nam nisi prije rekla ništa?
Ona ne yaptığımızı söylemedin değil mi?
Nisi joj rekao što radimo, je l' da?
Adanın tehlikeli olduğunu söyledim sen söylemedin benim olduğum yeri.
Rekao sam ti. Na otoku je opasno. Ali im nisi rekao gdje sam.
Elias'ın yardım karşılığında ne istediğini hiç söylemedin.
Nego, nisi mi rekao što je Elias htio za opoziv nagrade.
Ada tehlikelidir ama sen onlara yerimi söylemedin.
Otok opasno. Ali ti ne kazao njima gdje naći mene.
Nasıl oldu da bunu bana daha önce söylemedin?
Kako mi to ranije nisi rekao?
Sana sadece buraya gelip bana bu söylemedin sanırım, değil mi?
Siguran sam da nisi došao ovamo samo zbog toga?
Mobilya düzenim hakkında hiçbir şey söylemedin ama.
Ništa nisi rekla kako sam razmjestila namještaj.
O zaman neden bir şey söylemedin?
Zašto to nisi rekao? Vi ste mi nadređeni.
Keşke onun yerine sen ölseydin dedim ama sen yine de bir şey söylemedin.
Rekla sam da bih voljela da si mrtva umjesto njega, ali mi nisi ništa odvratila.
Onları nereden bulduğunu hâlâ söylemedin bana.
Još mi nisi rekla, gdje si ih našla?
Bize bunu neden hiç söylemedin Oliver?
Zašto nisi nikad da nam da, Olivere?
Neden bana Caddy'nin şehri terk ettiğini söylemedin?
Zašto mi nisi rekao da je napustila grad?
Belli ki bunu düşünüyormuşsun ama bana hiç söylemedin.
Razmišljala si o tome, očigledno. No meni nisi spominjala.
Sen de bir şey söylemedin mi?
I nisi nam javio cijeli dan.
Neden bunu bana daha önce söylemedin?
ZASTO MI DODJAVOLA TO RANIJE NISI REKAO?
Rios-Garza çetesinden çaldığınız için gizli bir soruşturmada olduğunuzu ne diye söylemedin lan?
Zasto mi nisi rekao da si bio pod istragom zbog krađe od Rios-Garza kartela?
Çok dokunaklı evet ama bizi neden takip ettiğini hala söylemedin.
Lijepo, ali to i dalje ne objašnjava zašto nas pratite.
Bunu bize neden daha önce söylemedin?
Pa zašto nisi rekao nam je ovo prije?
Onu anlayabiliyorum ama anlayamadığım şey neden yaptığın şeyi bana söylemedin.
To razumijem, ali ne razumijem zašto mi niste rekli.
Yani Lisa'nın güçlü bir erkek rol modele ihtiyacı olduğunu söylemedin?
Nisi rekao da Lisi treba jak muški uzor?
Gerçekte kim olduğunu ona niye daha önce söylemedin Maymun?
Majmunice, zašto mu ranije nisi rekla tko si?
Niye bunu bana daha önce söylemedin?
Zašto mi to prije niste rekli?
Çok yakın olduğum ve üç çocuk annesi olan kızkardeşimi arayıp sordum: "neden böyle yapayalnız kalacağımı muazzam bir izolasyon hissini yaşayacağımı daha önce söylemedin?"
I nazvala sam svoju sestru s kojom sam vrlo bliska -- i koja ima troje djece -- i pitala sam je, "Zašto mi nisi rekla da ću se osjećati ovako, da ću imati te -- osjećaje nevjerojatne izoliranosti?"
Firavun Avramı çağırtarak, ‹‹Nedir bana bu yaptığın?›› dedi, ‹‹Neden Sarayın karın olduğunu söylemedin?
I faraon pozva Abrama pa reče: "Što si mi to učinio? Zašto mi nisi kazao da je ona tvoja žena?
Avimelek, ‹‹Bunu kimin yaptığını bilmiyorum›› diye yanıtladı, ‹‹Sen de bana söylemedin, ilk kez duyuyorum.››
A Abimelek reče: "Ne znam tko je to učinio; ni ti me nisi o tome obavijestio, niti sam ja o tome čuo, osim danas."
Neden gizlice kaçtın? Neden beni aldattın? Niçin bana söylemedin? Seni sevinçle, ezgilerle, tefle, lirle yolcu ederdim.
Zašto si potajno pobjegao, u bludnju me zaveo i nisi me obavijestio? Otpratio bih te s veseljem i pjesmom, uz bubnje i lire.
1.8640348911285s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?