Prijevod od "oğlunun" na Hrvatski


Kako koristiti "oğlunun" u rečenici:

Oğlunun kayboluşuyla ilgili araştırmada CIA desteği resmi olarak durduruldu.
CIA-ina podrška u istrazi nestanka tvog sina sluzbeno je ukinuta. - Dax.
Dearing'in oğlunun önceden donanmaya katıldığını biliyorsun değil mi?
Znaš da je Dearing imao sina u Mornarici, zar ne?
Oğlunun başında bir tehdit yok, sana yemin ederim.
Tvoj sin nije u opasnosti, obećajem ti.
Yıllar sonra, İngiltere Kralı "Uzunbacak" Edward kendisinden sonra tahta geçecek olan en büyük oğlunun düğününe nezaret etti.
Edward Dugonogi, engleski kralj, venčavao je sina, koji će ga naslediti na prestolu.
Ama oğlunun öldüğünü görecek kadar yaşamadığı için şanslıydı.
No imao je tu sreću da ne vidi kako mu sin umire.
Bu, oğlunun öldürdüğü adamlardan birine aitti.
To je pripadalo jednome od ljudi koje je tvoj sin ubio.
Homer, sinir bozucu bir tip olmak istemem ama oradan düşerse oğlunun belden aşağısı felç olmaz mı?
Homer, ne želim biti dosadan... ali ako on padne, zar tvoj sin ne bi postao paraliziran?
Benimle son konuştuğunda o gece iki oğlunun da öldüğünü söyledi.
Zadnji put kad je pričao sa mnom, rekao je da su oba njegova sina umrla te noći.
Oğlunun ölümü yüzünden kaç kişiyi öldürdün?
Koliko si ljudi ubio kad je tvoj sin umro?
Oğlunun başlattığı savaşta yardımlarına ihtiyacımız olacak.
Trebamo njihovu podršku u ratu Koji je započeo tvoj sin.
Oğlunun kaçırılmasını sağlayıp işkence ettiren kadından ne kadar ilginç bir yargı.
Puno osuđivanje iz usta žene koja je dala oteti i mučiti svog sina.
Tüm tanrılara, oğlunun kızımla evleneceğini yemin etmiştin.
Zaklela si se svim bogovima da će tvoj sin oženiti moju kćer!
Oğlunun başına gelenler için çok üzgünüm.
Moja najdublja sućut zbog pogibije vašeg sina.
Başkanın oğlunun kaçırılışındaki tek umudumuz olarak yanında olacak.
On je s tobom. S tobom kao jedinim tragom u vezi dana kad je predsjednikov sin otet.
Sultanın oğlunun, Lorenzo de Medici'nin değerli metresiyle ne şahsi meselesi olacak?
Kakve to osobne poslove ima sultanov sin s ljubavnicom L. de Medicija?
Eğer adını bir daha anarsan oğlunun kalbini sökerim,...hemen, burada!
Ovog trena ću mu iščupati srce ako ga ponoviš!
Şu an sadece oğlunun ormanda bir kürekle gezme sebebini öğrenmek istiyorum.
Sad samo želim saznati zašto njen sin luta po šumi s lopatom.
Bu fikir aklına oğlunun oyuncaklarının birinden gelmişti.
Ideju je dobio u igrački njegovog sina.
Bunun sebebi oğlunun bunu duymaya ihtiyacı olduğunu bilmemesidir.
To je zato jer nije znao koliko je njegovom sinu potrebno da to čuje.
Eğer insan oğlunun beyninin çapraz kademesine yukarıdan aşağıya bakarsak, aslında insan beynin üç ana kısma bölündüğünü görüyoruz. Bu mükkemel bir şekilde altın çemberle bağlantı içinde.
Ako pogledate presjek ljudskog mozga, gledajući odozgo prema dolje, ono što vidite jest kako se ljudski mozak u stvari sastoji od tri glavne cjeline koje se savršeno podudaraju sa zlatnim krugom.
İbrahim çevresine bakınca, boynuzları sık çalılara takılmış bir koç gördü. Gidip koçu getirdi. Oğlunun yerine onu yakmalık sunu olarak sundu.
Podiže Abraham oči i pogleda, i gle - za njim ovan, rogovima se zapleo u grmu. Tako Abraham ode, uzme ovna i prinese ga za žrtvu paljenicu mjesto svoga sina.
Ruben hasat mevsimi tarlaya gitti. Orada adamotu bulup annesi Leaya getirdi. Rahel Leaya, ‹‹Lütfen oğlunun getirdiği adamotundan bana da ver›› dedi. biçiminde köke sahip, yenildiğinde cinsel gücü artırdığına inanılan bir bitki.
Jednoga dana, u vrijeme pšenične žetve, namjeri se Ruben u polju na ljubavčice te ih donese svojoj majci Lei. I Rahela reče Lei: "Daj mi od ljubavčica svoga sina!"
Ama Rahel ölmek üzereydi. Can verirken oğlunun adını Ben-Oni koydu. Babası ise çocuğa Benyaminfü adını verdi. anlamına gelir.
Kad se rastavljala s dušom - jer umiraše Rahela - nadjenu sinu ime Ben Oni; ali ga otac prozva Benjamin.
Giysiyi babalarına götürerek, ‹‹Bunu bulduk›› dediler, ‹‹Bak, bakalım, oğlunun mu, değil mi?››
Kićenu haljinu otpreme ocu i poruče: "Ovo smo našli; gledaj je li ovo haljina tvoga sina ili nije."
Yusuf ilk oğlunun adını Manaşşe koydu. ‹‹Tanrı bana bütün acılarımı ve babamın ailesini unutturdu›› dedi.
Prvorođencu Josip nadjenu ime Manaše, "jer Bog je", reče, "dao te sam zaboravio svoje teškoće i svoj očinski dom."
‹‹Tanrı sıkıntı çektiğim ülkede beni verimli kıldı›› diyerek ikinci oğlunun adını Efrayim koydu.
Drugomu nadjenu ime Efrajim, "jer Bog me", reče, "učinio rodnim u zemlji moje nevolje."
Ancak Yakup Yusufun kardeşi Benyamini onlarla birlikte göndermedi, çünkü oğlunun başına bir şey gelmesinden korkuyordu.
Benjamina, Josipova pravog brata, Jakov ne posla s ostalima. "Da ga ne bi zadesila kakva nesreća", govorio je.
Beer-Şevada görev yapan ilk oğlunun adı Yoel, ikinci oğlunun adıysa Aviyaydı.
Njegov prvorođenac zvao se Joel, a drugi sin Abija; oni su bili suci u Beer Šebi.
Ertesi gün Filistliler, öldürülenleri soymak için geldiklerinde, Saulla üç oğlunun Gilboa Dağında öldüğünü gördüler.
Kad su sutradan došli Filistejci da oplijene pobijeđene, nađoše Šaula i njegova tri sina gdje leže na gori Gilboi.
Ancak krallığı oğlunun elinden alıp on oymağı sana vereceğim.
Ali ću uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi ću ga dati, to jest deset plemena.
RAB, Ahiyaya şöyle dedi: ‹‹Şimdi Yarovamın karısı gelecek. Hastalanan oğlunun durumunu senden soracak. Onu söylediğin gibi yanıtlayacaksın. O geldiğinde kendini sana başka biriymiş gibi gösterecek.››
Ali mu je Jahve rekao: "Evo dolazi žena Jeroboamova da od tebe traži savjeta za svoga sina jer je bolestan; a ti ćeš joj reći tako i tako. Kad bude ulazila, pretvarat će se kao da je druga."
‹‹Ahav'ın önümde ne denli alçakgönüllü davrandığını gördün mü? Bu alçakgönüllülüğünden ötürü yaşamı boyunca ben de onu sıkıntıya sokmayacağım. Ama oğlunun zamanında ailesine sıkıntı vereceğim.››
"Jesi li vidio kako se Ahab preda mnom ponizio? Budući da se tako ponizio preda mnom, neću zla pustiti za njegova života; u vrijeme njegova sina pustit ću zlo na kuću njegovu."
Ahazyanın annesi Atalya, oğlunun öldürüldüğünü duyunca, kral soyunun bütün bireylerini yok etmeye çalıştı.
Zato Ahazjina mati Atalija, vidjevši gdje joj sin poginu, ustade i posmica sav kraljevski rod.
Ahazyanın annesi Atalya, oğlunun öldürüldüğünü duyunca, Yahudada kral soyunun bütün bireylerini yok etmeye çalıştı.
Zato Ahazjina mati Atalija, vidjevši gdje joj sin poginu, ustade i posmica sav kraljevski rod Judina plemena.
Ester, ‹‹Eğer kral uygun görüyorsa, Sustaki Yahudiler bugünkü fermanını yarın da uygulasınlar›› dedi, ‹‹Hamanın on oğlunun cesetleri de darağacına asılsın.››
"Ako je kralju po volji, " reče Estera, "neka se Židovima koji žive u Suzi dopusti još sutra primijeniti isti zakon kao i danas i neka se objesi deset Hamanovih sinova."
Ona iman eden yargılanmaz, iman etmeyen ise zaten yargılanmıştır. Çünkü Tanrının biricik Oğlunun adına iman etmemiştir.
Tko vjeruje u njega, ne osuđuje se; a tko ne vjeruje, već je osuđen što nije vjerovao u ime jedinorođenoga Sina Božjega.
Daha yoldayken köleleri onu karşılayıp oğlunun yaşadığını bildirdiler.
Dok je on još silazio, pohite mu u susret sluge s viješću da mu sin živi.
Size doğrusunu söyleyeyim, ölülerin Tanrı Oğlunun sesini işitecekleri ve işitenlerin yaşayacakları saat geliyor, geldi bile.
Zaista, zaista, kažem vam: dolazi čas - sada je! - kad će mrtvi čuti glas Sina Božjega i koji čuju, živjet će.
İsa bunu işitince, ‹‹Bu hastalık ölümle sonuçlanmayacak; Tanrının yüceliğine, Tanrı Oğlunun yüceltilmesine hizmet edecek›› dedi.
Čuvši to, Isus reče: "Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Božju, da se po njoj proslavi Sin Božji."
Çünkü biz Tanrının düşmanlarıyken Oğlunun ölümü sayesinde Onunla barıştıksa, barışmış olarak Oğlunun yaşamıyla kurtulacağımız çok daha kesindir.
Doista, ako se s Bogom pomirismo po smrti Sina njegova dok još bijasmo neprijatelji, mnogo ćemo se više, pomireni, spasiti životom njegovim.
Çünkü Tanrı önceden bildiği kişileri Oğlunun benzerliğine dönüştürmek üzere önceden belirledi. Öyle ki, Oğul birçok kardeş arasında ilk doğan olsun.
Jer koje predvidje, te i predodredi da budu suobličeni slici Sina njegova te da on bude prvorođenac među mnogom braćom.
O bizi karanlığın hükümranlığından kurtarıp sevgili Oğlunun egemenliğine aktardı.
On nas izbavi iz vlasti tame i prenese u kraljevstvo Sina, ljubavi svoje,
Tanrı Oğlunun adına iman eden sizlere, sonsuz yaşama sahip olduğunuzu bilesiniz diye bunları yazdım.
To napisah vama koji vjerujete u ime Sina Božjega da znate da imate život vječni.
1.7696800231934s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?