Prijevod od "olur" na Hrvatski


Kako koristiti "olur" u rečenici:

O normaldir ve biz oğlunu anlamasına yardımcı olurken o da bizim dünyayı anlamamıza yardımcı olur.
Ona je normalna i prevodi svijet za nas dok mi pomažemo njoj da shvati svog genijalnog sina.
Bunu alıp sonraki Önder olur musun?
Hoće li se to i postati sljedeći zapovjednik?
Her şey olması gerektiği gibi olur.
Stvari se dogode onako kako se dogode.
Ve bazen, kötü adamlar bulunabilecek en iyi adamlar olur.
A ponekada su loši dečki u stvari najbolji pozitivci.
Olur da bir gün yolunuz Londra'ya düşerse bilin ki kapım size her zaman açık.
Ako ikad navratite u London, jako će vas toplo dočekati.
Bir kaşık dolusu şeker ilacı yutmanıza yardımcı olur
Samo žličica šećera puna, pomaže da lijek niz grlo sklizne!
Ve inanın, geldiklerinde buradan uzakta olsak iyi olur.
Vjeruj mi, kada dođu, bolje da smo što dalje odavde.
Bu senin için sorun olur mu?
Ima li što loše u vezi toga?
Ne kadar çok beklersen buradan gitmesi sizin için o kadar zor olur.
Što duže čekate teže će vam biti izvući se odavde.
Ona göz kulak ol, olur mu?
Pripazi ga za mene, hoćeš li?
Artık beni öpmesen daha iyi olur.
Najbolje bi bilo da me više ne ljubiš.
Umarım her şey istediğin gibi olur.
Nadam se da će proći kako si zamislio.
Bu yapabileceğin en kötü şey olur.
To je najgore što možeš reći!
Onunla yalnız görüşsem daha iyi olur.
Možda je bolje da vidim sam.
Önemli bir şey olsa iyi olur.
OK? Nadam se da je ovo važno.
Senin için bir sorun olur mu?
Da li će ti to predstavljati neki problem?
Bu gece burada kalsam sorun olur mu?
Smeta li vam ako ostanem ovdje noćas?
Seni daha sonra arasam olur mu?
D... hej, mogu li ti se javiti kasnije?
İyi bir nedenin olsa iyi olur.
Bolje vam je da imate dobar razlog.
Bu konuda haklı olsan iyi olur.
Bolje bi ti bilo da si u pravu.
İyi bir şey olsa iyi olur.
Da, bolje da je ovo dobro.
Ona biraz zaman tanı, olur mu?
Daj joj malo vremena, hoćeš li?
Bana bir iyilik yap olur mu?
Morat ćeš mi učiniti uslugu, može?
Güzel bir şey olsa iyi olur.
Nadam se da je nešto dobro.
Senin iyiliğin için umarım öyle olur.
Bolje se nadaj da je tako, za svoje dobro.
Bana bir dakika ver, olur mu?
Daj mi samo sekundu, u redu?
Bana biraz izin ver, olur mu?
Jesam. Samo me pusti na miru.
O zaman konuşmaya başlasan iyi olur.
Pa, mislim da bi bolje početi govoriti, tada.
Bana bir iyilik yap, olur mu?
Možeš li mi uciniti uslugu, hoceš li?
Bu çok ama çok kötü olur.
To bi bilo jako, jako loše.
Nasıl olur da bu kadar benzeyebiliriz?
Kako to da smo potpuno iste?
Benim için ona göz kulak olur musun?
Želim da mi ti to napraviš.
Benim için ona göz kulak ol, olur mu?
Točno. Moraš paziti na njega, u redu?
O zaman acele etsen iyi olur.
Pa, onda ja mislim da bolje krenuti.
Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi olur.
I to, što prije, to bolje.
Bunu daha sonra konuşsak olur mu?
Gledaj...možemo li razgovarati o tome kasnije?
Baştan başlamaya çalışsak olur mu lütfen?
Možemo li pokušati ponovno? - Ne.
Ölüm kalım meselesi olsa iyi olur.
Bolje ti je da je važno.
Ona göz kulak olsan iyi olur.
Bolje držati tvoj oči na njemu.
İnsan bütün dünyayı kazanıp da canından olursa, bunun kendisine ne yararı olur?
Ta što koristi čovjeku steći sav svijet, a životu svojemu nauditi?
1.7701101303101s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?