Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler.
Sagriješili su protiv Boga i njegova jedinog sina Isusa Krista!
Neden bana karşı bu kadar naziksin?
Zašto ste tako ljubazni prema meni?
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Daj nam danas naš svagdanji kruh... i otpusti nam duge naše... kako i mi otpuštamo dužnicima nama.
Diğer günlere benzemeyen o gün geldiğinde Dünya'nın en güçlü kahramanları bu tehdide karşı kendilerini birleşmiş bulurlar.
I došao je dan kao nije drugi kad su se najveći junaci ujedinili protiv opasnosti.
Annemi öldüren adamı yakaladım. Ama bunu yapınca, dünyamızı yeni tehditlere karşı açık hale getirdim. Bu tehditleri engelleyebilecek kadar hızlı tek kişi ise benim.
Ulovio sam čovjeka koji mi je ubio majku, no time sam izložio svijet novim prijetnjama, i ja sam jedini dovoljno brz da ih zaustavim.
Sen ve ben dünyaya karşı, Al.
Samo ja i ti protiv svijeta, Al.
Üç saat içinde, Heller insanlığa karşı işlediği savaş suçları nedeniyle yargılanacaktır.
Za tri sata sudit ćemo mu za zločine protiv čovječanstva.
Bana karşı neden bu kadar naziksin?
Zašto si tako dobra prema meni?
Karanlık geçmişiyle onların yeni acemisi, onlara karşı koymak için eğittiğim birisi.
Alex, novog novaka sa mračnom prošlošću koju sam naučila da se odupre njihovoj kontroli.
Sadece gözümün içine bakıp ona karşı bir şeyler hissetmediğini söylemeni istiyorum.
Pogledaj me u oči i reci mi da ne osećaš nešto prema njemu. Šta mu radiš?
Geri kalan birlikleri de kardeşi Avişayın komutasına vererek Ammonlulara karşı yerleştirdi.
Ostalu vojsku predade bratu Abišaju da je svrsta prema Amoncima.
Yoavla yanındakiler Aramlılara karşı savaşmak için ileri atılınca, Aramlılar onlardan kaçtı.
Tada se Joab i vojska koja je bila s njim počeše primicati da udare na Aramejce, ali oni pobjegoše pred njima.
Yehoramın krallığı döneminde Edomlular Yahudalılara karşı ayaklanarak kendi krallıklarını kurdular.
U njegovo se vrijeme Edomci odmetnuše ispod judejske vlasti i postaviše sebi kralja.
Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla.
Daj nam danas Kruh naš svagdanji, i otpusti nam duge naše kako i mi otpuštamo onima dužnicima našim.
Ne ile karşı karşıya olduğunuzu bilmiyorsunuz.
Nemate pojma s kim se želite suočiti.
Kendine karşı bu kadar acımasız olma.
Ne budi tako oštra prema sebi.
Neyle karşı karşıya olduğunun farkında değilsin.
Nemaš pojma u što si se uvukao.
Neden bana karşı bu kadar iyisin?
ZAŠTO SI MI TAKO DOBAR PRIJATELJ?
Bana karşı neden bu kadar iyisin?
ZAŠTO SI TOLIKO DOBAR PREMA MENI?
Bana karşı bir şeyler hissettiğini biliyorum.
Znam da osjećaš nešto prema meni.
Benim de sana karşı hislerim var.
I ja gajim osjećaje prema tebi.
Bizimle misin yoksa bize karşı mısın?
Pa, jesi li s nama... ili protiv nas?
Buna karşı bir kanun yok mu?
Zar ne postoji nekakav zakon protiv toga?
Bu seninle ve ailene karşı duramayacak kadar korkak olmanla ilgili!
Ovo je zbog tebe, koji se bojiš da staneš uz svoju obitelj!
Sadece bana karşı dürüst olmanı istiyorum.
Samo želim da uvijek budeš iskren sa mnom.
Sen ve ben, dünyaya karşı, değil mi?
TI I JA PROTIV CIJELOG SVIJETA?
Anlaşıldığı kadarıyla Ziyaretçilere karşı terörist bir saldırı hazırlıyorlarmış.
Moj izvor kaže da planiraju teroristički napad na Posjetitelje.
Neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmemiz gerek.
I treba. Trebamo znati sa čim imamo posla.
Bana karşı dürüst ol, tamam mı?
Samo budi iskrena prema meni, u redu?
Bana karşı dürüst olduğun için teşekkürler.
Hvala ti što si bio iskren.
Ona karşı bir şeyler hissediyor musun?
Gajiš li neke osjećaje za nju?
FBI'ın Karşı İstihbarat Ofisi'nde büyük bir gün müydü?
Pa, važan dan za FBI djelatnike?
Bana karşı hiçbir şey hissetmiyor musun?
Ništa ne osjećaš prema meni? Ne sviđam ti se?
Ne kadar şehri daha güvenli hale getirmek istesem de öncelikli sorumluluğum Queen Consolidated'e karşı.
Premda bih voljela da je grad sigurnije mjesto, na prvom mjestu mi je Queen Consolidated.
Bu doğru olabilir ama belli ki ona karşı hislerin geçmemiş.
Očigledno još uvijek gajiš osjećanja prema njemu.
Sebastian Blood'a karşı adaylığa girmemi istiyorsunuz.
Želite da se kandidiram protiv Blooda.
İngilizlere karşı mücadele ettiğinde hakkın olan budur.
To je što te sljeduje ako se boriš protiv Engleza.
Onlar için türler arası evlilik insana ve doğaya karşı bir suç.
Za njih, mješoviti brak je zločin protiv čovjeka i prirode.
Annemi öldüren adamı yakaladım. Ama bunu yapınca, dünyamızı yeni tehditlere karşı açık hale getirdim.
ulovio sam covjeka koji mi je ubio majku, ali cineci to, otvorio sam nas svijet novim prijetnjama.
Buna karşı bir yasa yok, değil mi?
Nema valjda neki zakon protiv toga zar ne?
Gerçekten eğitime karşı büyük haklı bir ilgimiz var, ve kısmen bunun sebebi, eğitimin bizleri o hakkında hiç bir fikrimizin olmadığı geleceğe taşıyacak olan yegane araç olması.
Ono nam je svima iskonski važno, dijelom jer očekujemo da će nas ono odvesti u tu budućnost, koju još ne možemo pojmiti.
Davut bunu duyunca, Yoavı ve güçlü adamlardan oluşan bütün ordusunu onlara karşı gönderdi.
Kad je to čuo David, poslao je Joaba sa svom svojom junačkom vojskom.
‹‹Biri komşusuna karşı günah işleyip ant içmek zorunda kaldığında, gelip bu tapınakta, senin sunağının önünde ant içerse,
Ako tko zgriješi protiv bližnjega i bude mu naređeno da se zakune i zakletva dođe pred tvoj žrtvenik u ovom Domu,
‹‹Sana karşı günah işlediği için düşmanlarına yenik düşen halkın İsrail yine sana döner, adını anar, bu tapınakta dua edip yakararak önüne çıkarsa,
Ako narod tvoj poraze neprijatelji jer se ogriješio o tebe, ali se ipak k tebi obrati i proslavi Ime tvoje i u ovom se Domu pomoli i zavapije k tebi,
‹‹Halkın sana karşı günah işlediği için gökler kapanıp yağmur yağmazsa, sıkıntıya düşen halkın buraya yönelip dua eder, adını anar ve günahlarından dönerse,
Ako se zatvori nebo i ne padne kiša jer su se ogriješili o tebe, pa ti se pomole na ovom mjestu i proslave Ime tvoje i obrate se od svojega grijeha kad ih ti poniziš,
Beni terk ettikleri, elleriyle yaptıkları başka ilahlara buhur yakıp beni kızdırdıkları için buraya karşı öfkem alevlenecek ve sönmeyecek.›
Jer su me ostavili i kadili tuđim bogovima da bi me ljutili svim djelima ruku svojih, planut će jarost moja na to mjesto i neće se ugasiti.
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
(108:13) Pomozi nam protiv dušmana, jer je ljudska pomoć ništavna!
2.2739200592041s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?