Prijevod od "düştü" na Hrvatski


Kako koristiti "düştü" u rečenici:

103 no'lu Pan Am uçağı Lockerbie bölgesinde düştü.
Let Pan Am 103 se srušio kod grada Lockerbiea.
Bu, Abel'in boyama kitaplarından birinin arasından düştü.
Ovo je ispalo iz jedne od Abelovih bojanki.
Yo, yo, yo, yo, albümüm ortama düştü.
Yo, yo, yo, upravo sam izbacio album.
Fırçalarım düştü yani, ağlanacak şey değil ki bu.
Četka mi se prevrnula. To nije razlog za plakanje.
Hayate bu balkondan aşağıya düştü, cesedini asla bulamadık.
Hayate je pao sa ovog balkona. Nikada nismo pronašli njegovo tijelo.
New York Borsası 9/11'den sonra yeniden açıldığında Dow Jones endeksi neredeyse 685 puan düştü.
Kada je njujorška burza poslije 11.09. počela raditi, indeks Dow Jones je pao za oko 685 poena.
Görünüşe göre Emniyet Teşkilatı iyice düştü.
Osjećam da je Scotland Yard dotaknuo novo dno.
Aldous jetlerimizden birinde ölümcül bir kalp krizine yenik düştü.
Pretrpio je srčani udar na privatnom letu.
Kalabalık bunu duyunca, söylediği şeyler üzerine hayrete düştü.
Kada je narod čuo ovo, bili su zapanjeni onim što je propovijedao.
Hayatta kalma oranı 500'de 1 'e düştü.
Stopa preživljavanja je sada približno jedan naprama petsto.
Hanımlar beyler, bir yıl önce şehrimizin üstüne bir gölge düştü.
Dame i gospodo, prije godinu dana sjenka je pala na naš grad.
Tam da kral şurasından önce Pyke'a yolun mu düştü yani?
I pojaviš se ovdje baš prije vijeća?
Ama dans provalarının biri sırasında uzanmış kolunun üzerine düştü ve bileğini burktu.
I tijekom jedne od plesnih proba pala je na ispruženu ruku i uganula zglob.
Ve sonra vatana ihanet suçlaması düştü.
I optužbe za izdaju su odbačene.
Kolestrolüm düştü, kilo verdim, eşim hamile gibi göründüğümü söylemeyi bıraktı.
Moj kolesterol se spustio, izgubio sam na težini, supruga mi je prestala govoriti da izgledam trudno.
19. yüzyılın başlarında Batı Avrupa'daki kiliseye katılım çok keskin bir şekilde düştü ve insanlar paniğe kapıldılar.
Početkom 19. stoljeća, dolasci u crkvu u Zapadnoj Europi počeli su opadati i to veoma, veoma oštro te su ljudi počeli paničariti.
İşte tam da burada ölümcül bir hata yaptım, bir arkadaşıma sesten bahsettim ve dehşete düştü.
Tada sam učinila fatalnu pogrešku: rekla sam prijateljici za glas i ona je bila užasnuta.
Bu gözle görülüyordu, kulakları öne doğru geldi, bütün gücüyle öne doğru gayret etti ve yarı yolda bacakları tutmadı ve arkaya doğru düştü.
Uši je pomaknula unaprijed, svom snagom je krenula i na pola puta noge su joj popustile i pala je natrag.
sonuçlarını değerlendiriyorsun; kaç sığır yere düştü, kaç sığır çivili sopa ile dürtüldü,
u kojem se mjere ishodi, koliko je stoke palo, koliko ih je podbodeno,
Seçimi kimin yaptığı önemli değildi, başkası tarafından dikte edilmiş olması önemliydi, performansları çok düştü.
Tko je odabirao nije bilo važno, ako je zadaću zadao netko drugi, rezultat je trpio.
Siddim Vadisi zift çukurlarıyla doluydu. Sodom ve Gomora kralları kaçarken adamlarından bazıları bu çukurlara düştü. Sağ kalanlarsa dağlara kaçtı.
Dolina Sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi Sodome i Gomore, na bijegu, u njih poskaču, a ostali izmaknu u planine.
Lavan yakınlarını yanına alıp Yakupun peşine düştü. Yedi gün sonra Gilat dağlık bölgesinde ona yetişti.
On povede sa sobom svoje rođake te je za Jakovom išao u potjeru sedam dana hoda; stiže ga na brdu Gileadu.
Şeria Irmağının karşı yakasında onlarla birlikte mülk almayacağız, çünkü bizim payımız Şeria Irmağının doğu yakasına düştü.››
S njima nećemo dijeliti svoje posjede s onu stranu Jordana niti dalje, jer će nas zapasti naša baština s ovu stranu, na istok od Jordana."
Yedinci kura boy sayısına göre Danoğulları oymağına düştü.
Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
Ama tutunamayıp kaçmaya başladı. Avimelek ardına düştü. Kentin giriş kapısına dek çok sayıda ölü yerde yatıyordu.
Abimelek potjera Gaala i on pobježe pred njim; i mnogi njegovi ljudi padoše mrtvi prije nego što su i došli do vrata.
Krallığı döneminde Yeruşalimde gümüş taş değerine düştü. Sedir ağaçları Şefeladaki yabanıl incir ağaçları kadar bollaştı.
Salomon je učinio da u Jeruzalemu bude srebra kao kamenja, a cedrova kao divljih smokava što rastu u Šefeli.
O anda gökten RABbin ateşi düştü. Düşen ateş yakmalık sunuyu, odunları, taşları ve toprağı yakıp hendekteki suyu kuruttu.
I oganj Jahvin pade i proguta paljenicu i drva, kamenje i prašinu, čak i vodu u jarku isuši.
Krala ve ana kraliçeye söyle: ‹‹Tahtlarınızdan inin, Çünkü görkemli taçlarınız başınızdan düştü.››
Reci kralju i kraljici-majci: "Sjednite duboko dolje, jer vijenac slave pade s vaših glava.
‹Babil düştü› sesiyle yeryüzü titreyecek, Çığlığı uluslar arasında duyulacak.››
Na glas da je pao Babilon zemlja će se potresti: razlijegat će se vapaj među narodima.
Babil Kralına ulak üstüne ulak, Haberci üstüne haberci geldi. ‹Kent bütünüyle düştü, Irmak geçitleri tutuldu, Bataklıklar ateşe verildi, Askerler dehşete kapıldı› diye haber verdiler.››
Teklič tekliča prestiže, glasnik juri za glasnikom, da jave kralju babilonskom da mu je grad sa svih strana zauzet,
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Onların kalelerini yıktı, Kentlerini viraneye çevirdi. Ülkede yaşayan herkes Onun kükreyişinden dehşete düştü. kadınlarını tanıdı››.
utvrde im rušiti, pustošiti gradove. Uzdrhta zemlja i sve na njoj od silne rike njegove.
Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, onuncu ayın beşinci günü Yeruşalimden kaçıp kurtulan biri yanıma gelip, ‹‹Kent düştü!›› dedi.
Godine dvanaeste, desetoga mjeseca, petoga dana našeg izgnanstva, dođe k meni bjegunac iz Jeruzalema i reče: "Pade grad!"
Baskı gördü Efrayim, Ezildi yargı önünde, Çünkü bile bile boş şeylerin ardına düştü.
Efrajim je tlačitelj, on pravdu gazi jer mu se svidjelo ići za ništavilom.
‹‹Düştü erden kız İsrail, Bir daha kalkamaz, Serilmiş kendi toprağına, Kaldıran yok.››
Pade i više neće ustati djevica izraelska. Na tlu svojem ona leži, nikog da je digne.
Eline dokununca kadının ateşi düştü. Kadın kalkıp İsaya hizmet etmeye başladı.
Dotače joj se ruke i pusti je ognjica. Ona ustade i posluživaše mu.
Ektiği tohumlardan kimi yol kenarına düştü. Kuşlar gelip bunları yedi.
I dok je sijao, poneko zrno pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga.
Kimi, dikenler arasına düştü. Dikenler büyüdü, filizleri boğdu.
Nešto opet pade u trnje, trnje uzraste i uguši ga.
Kimi ise iyi toprağa düştü. Bazısı yüz, bazısı altmış, bazısı da otuz kat ürün verdi.
Nešto napokon pade na dobru zemlju i davaše plod: jedno stostruk, drugo šezdesetostruk, treće tridesetostruk."
Kimi, dikenler arasına düştü. Dikenler büyüdü, filizleri boğdu ve filizler ürün vermedi.
Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguši ga te ploda ne donese.
Kimi ise iyi toprağa düştü, büyüyüp çoğaldı, ürün verdi. Bazısı otuz, bazısı altmış, bazısı da yüz kat ürün verdi.››
Neko napokon pade u dobru zemlju i dade plod, razraste se i razmnoži, te donese: jedno tridesetostruko, jedno šezdesetostruko, jedno stostruko."
Kimi kayalık yere düştü, filizlenince susuzluktan kuruyup gitti.
Drugo pade na kamen i, tek što je izniklo, osuši se jer ne imaše vlage.
Kimi, dikenler arasına düştü. Filizlerle birlikte büyüyen dikenler filizleri boğdu.
Drugo opet pade među trnje i trnje ga preraste i uguši.
Kimi ise iyi toprağa düştü, büyüyünce yüz kat ürün verdi.›› Bunları söyledikten sonra, ‹‹İşitecek kulağı olan işitsin!›› diye seslendi.
Drugo napokon pade u dobru zemlju, nikne i urodi stostrukim plodom." Rekavši to, povika: "Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
Bu adam, yaptığı kötülüğün karşılığında aldığı ücretle bir tarla satın aldı. Sonra baş aşağı düştü, bedeni yarıldı ve bütün bağırsakları dışarı döküldü.
On, eto, steče predio cijenom nepravednosti pa se stropošta, raspuče po sredini i razli mu se sva utroba.
O anda Saulun gözlerinden balık pulunu andıran şeyler düştü. Saul yeniden görmeye başladı. Kalkıp vaftiz oldu.
I odmah mu s očiju spade nešto kao ljuske te on progleda pa usta, krsti se
Birdenbire Rabbin bir meleği göründü ve hücrede bir ışık parladı. Melek, Petrusun böğrüne dokunup onu uyandırdı. ‹‹Çabuk, kalk!›› dedi. O anda zincirler Petrusun bileklerinden düştü.
Kad eto: pojavi se anđeo Gospodnji te svjetlost obasja ćeliju. Anđeo udari Petra u rebra, probudi ga i reče: "Ustaj brzo!" I spadoše mu verige s ruku.
Eftihos adlı bir delikanlı pencerede oturuyordu. Pavlus konuşmasını uzattıkça Eftihosu uyku bastı. Uykuya dalınca da ikinci kattan aşağı düştü ve yerden ölüsü kaldırıldı.
Na prozoru je sjedio neki mladić imenom Eutih. Kako je Pavao dulje govorio, utone on u dubok san. Svladan snom, pade s trećeg kata dolje. Digoše ga mrtva.
İncir ağacı, güçlü bir rüzgarla sarsıldığında nasıl ham incirlerini dökerse, gökteki yıldızlar da öylece yeryüzüne düştü.
I zvijezde padoše s neba na zemlju kao što smokva smokvice stresa kad je potrese žestok vjetar.
6.0968890190125s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?