Tvoj specijalni zahtjev prouzrokovao je više od nekoliko neugodnosti.
Özel isteğin bir kaç sıkıntıdan daha çok şeye sebep oldu.
Ana Montes, ja sam specijalni agent Zapata.
Ana Montes, Ben Özel Ajan Zapata.
Gđo Bah, ja sam specijalni agent Conlin.
Bayan Bah, ben Özel Ajan Conlin.
Dobrovoljci za specijalni zadatak... neka istupe korak naprijed.
Özel bir görev için gönüllü olanlar bir adım öne çıksınlar.
Ovo je specijalni agent Dale Cooper.
Ed, bu Özel Ajan Dale Cooper. - Memnun oldum.
Ovo je specijalni agent Roger Hardy iz FBI-a.
Bu FBI'dan Özel Ajan Roger Hardy.
Ovo je specijalni agent Denis Brajson iz Odjeljenja za narkotike.
Bu, Özel Ajan Denise Bryson, Uyuşturucu ile Mücadele Teşkilatı DEA'dan.
Pa, Carteru, tvoj specijalni zadatak... je G-14 poverljiv.
Evet, Carter, sana verilen bu görev G- 14 önem derecesine sahip.
Moj specijalni razred ima dan obitelji i kao da to nije dovoljno loše za taj vikend i Francis dolazi.
Mısır gevreğimi yedim. Şimdi, annemin bana her sabah sorduğu sinir bozucu soruyu sorma zamanı.
Specijalni agenti Gibbs i Todd, NCIS.
Ben Özel Ajan Gibbs? bu da Özel Ajan Todd. NCIS'teniz.
Specijalni agenti Gibbs i DiNozzo, NCIS.
Özel Ajan Gibbs ve DiNozzo, NCIS.
Možda biste očekivali da pasači izbjegavaju komad trave onog drugog ali ovo je specijalni savez od koga oba partnera profitiraju.
Otlayan hayvanlar birbirinin yoluna cikmaz diye dusunebilirsiniz. Ama bu her iki tarafin da fayda sagladigi ozel bir isbirligidir.
Ne, ne zanima me specijalni paket.
Hayır, ben tarife falan istemiyorum! Epps!
Dakle, Delaney veli da imaš specijalni talent ili nešto?
Delaney bize bir tür özel yeteneğiniz olduğunu söyledi?
Senatore Davis, vi radite kao specijalni savjetnik za "WilPharma" korporaciju.
Senatör Davis, Wilpharma şirketinde özel danışmandınız.
On je specijalni agent zaduzen za ovaj incident.
Bu olay için atanmış gizli ajan.
Vi ste sami izdvojili dječaka za specijalni nadzor.
Sizin müsamaha göstermeniz onun dışlanmasına neden oldu.
Nadam se samo da će jednog dana biti specijalni kamp navijačica gdje će timovi poput vas imati pravu priliku.
umarım bir gün senin takımın gibi gerçekten şut atabilen özel bir tezavurat kampı olur.
Ja sam specijalni agent Pejdž, FBI.
Evet. Ben Özel Ajan Page, FBI.
Zdravo, ovo je specijalni agent, Paul Vincent FBI, iz L.A.
Merhaba, ben Özel Ajan Paul Vincent FBI Los Angeles yönetim ofisinden arıyorum.
G- dine Younger, ja sam specijalni agent Brody, FBI.
Bay Younger, ben FBI' dan Özel Ajan Brody.
Hank, ovo su specijalni novi novaci o kojima sam ti pričao.
Hank... İşte sana bahsettiğim yeni arkadaşlar.
Možeš li mi pokazati bar jedan specijalni trik?
Özel bir numara gösterir misin? -Sihirbaz değilim.
Specijalni Zamjenik, i ja ne vidim problem uopće.
Ben Özel Temsilciyim, ve bir problem görmüyorum.
Ova dama je specijalni detektiv Poslana od UN, zadužena za zaštitu od bio-terorizma.
Bu genç bayan Birleşmiş Milletler'in......Biyo-Terörizm Güvenlik İttifakı(BSAA)'nın özel müfettişi.
Ja sam specijalni agent FBI-ja Sili But.
Benim adım da FBI'dan Özel Ajan Seleey Booth.
DOBRA VEČER I DOBRO DOŠLI U SPECIJALNI PRE-DEATH RACEDOGAĐAJ.
Özel Ölüm Yarışı öncesi müsabakalara hoş geldiniz.
Čuo sam pucnjeve i zatim me vaš specijalni tim oborio i stavio mi lisice prije nego što sam uspio objasniti.
Silah sesleri duydum. Sonra SWAT ekibiniz beni açıklama bile yapmama izin vermeden yere yapıştırdı.
Specijalni sudac Šestog suda Virginije, časni William Chesney.
Virginia Eyaleti Fedaral Mahkemesi Sayın Özel Hakimi William Chesney.
Prekidamo ovaj program kako bi vam donijeli specijalni izvještaj CBS vijesti.
Programımıza, CBS haberlerindeki özel bir bülteni vermek için ara veriyoruz.
King će nam dati specijalni alat za pljačku.
King de özel aletler verecek, biz de soygun yapacağız!
Ja sam specijalni agent Jeffrey Steele iz FBI-a.
Ben FBI'dan özel ajan Jeffrey Steele. - FBI mı?
Na današnjem podnošenju izvještaja, specijalni agent CIA-e Moira Mactaggert, otkrila je istražnom komitetu...
Bugün yapılan bir toplantıda CIA Ajanı Moira MacTaggert... araştırma komisyonuna verdiği ifadede...
Zato što je moj čin nadležni specijalni agent, što mi daje ovlasti nad specijalnim agentima podčinjenim tvom šefu, kom si i ti podčinjen.
Çünkü benim unvanım sorumlu özel ajan, yani senin üstündeki başkomiserin üstündeki özel ajanın da üstüyüm ben.
Možemo koristiti, zapravo, premosnice, biološke materijale -- koji su kao dijelovi vaše košulje ili majice -- ali specijalni materijali koje zapravo možete presaditi pacijentu koji će biti prihvatljivi i pomoći u obnavljanju.
Aslında, iskelet yapılar, biyomalzemeler kullanabilirsiniz -- üzerinizdeki gömleğin bir parçası gibi görünen malzemeler bunlar-- ama hastalara implante edebileceğiniz özel malzemeler ki bunlar organları yeniden oluşturarak hastaları iyileştirebilir.
Napravio je taj specijalni efekt na početku kako bi naveo ostale da razmišljaju o povezanosti i međusobnoj povezanosti i kako je sve u životu potpuno povezano.
Başlangıçda o özel efekti yapmasının sebebi oradaki herkesi bağlantılılık, birbirine bağlantılılık kavramı ve hayattaki her şeyin nasıl birbiriyle bağlantılı olduğu hakkında düşündürmekti.
Tako smo odlučili zajedno napraviti specijalni projekt.
Sonuç olarak, birlikte özel bir tasarım yapmaya karar verdik.
Ovo ovdje je moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekt.
Buradaki benim derim. Hollywood özel efekti içermemektedir.
Ovo je zbilja moja koža. Ovo nije specijalni efekt iz Hollywood-a.
Bu gerçekten benim derim. Kesinlikle Hollywood özel efekti değil.
1.9989910125732s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?