Překlad "dešava" v Čeština


Jak používat "dešava" ve větách:

Ne mogu da verujem da se ovo dešava.
Nemohu uvěřit, že se to děje..
Ne znam šta mi se dešava.
Nevím, co to se mnou je.
Ne verujem da se ovo dešava.
Numůžu uvěřit, že se to stalo.
Reæi æeš mi šta se dešava?
Řekneš mi, co se tu děje? Jo, jasně.
Znao sam da se nešto dešava.
Věděl jsem, že se něco děje.
Mislim da znam šta se dešava.
Asi vím, o co tu jde.
Zašto mi ne kažeš šta se dešava?
Proč mi prostě neřekneš, co se děje?
Može li mi neko reæi šta se dešava?
Řekne mi někdo, co se to tady sakra děje?
Neka mi neko kaže šta se dešava.
Sakra! Někdo mi řekněte, co se děje!
Znala sam da se nešto dešava.
Věděl jsem byl, že něco jsem byl vzhůru.
Moram da znam šta se dešava.
Musíš vidět pár ze včerejška při tantrickém sexu.
Zar ne vidiš šta se dešava?
Nevidíš, co se děje? Ano, právě jsme o tom mluvili.
Moraš da mi kažeš šta se dešava.
Musíš mi prozradit, co se stalo.
Šta se to dešava s tobom?
Co je to sakra s tebou? Cítíš vůbec něco?
Reæi æu ti šta se dešava.
Řeknu vám o co tu jde.
Hoæe li mi neko reæi šta se dešava?
Řekne mi někdo, o co jde?
Idem da vidim šta se dešava.
Jdu se podívat, co se tam děje.
Hoæeš li mi reæi šta se dešava?
Nechcete mi říct, co se to děje?
Šta se dešava? Šta se dešava?
Ale no tak, co se děje?
Šta se kog ðavola dešava ovde?
Co se to tady, sakra, děje?
Hoæe li neko da mi kaže šta se dešava?
Řekněte mi někdo, co se tu krucinál děje?!
Misliš da ne znam šta se dešava?
Myslíš, že nevím, jak to chodí? Tu máš.
Hoæeš li da mi kažeš šta se dešava?
Ahoj. Takže, chceš mi říct, co se děje?
Ne razumem šta se ovde dešava.
Nechápu, co se děje. Žádnou disketu nemáme!
Šta se to dešava sa mnom?
Co se to se mnou děje?
Neka mi neko kaže šta se dešava!
Někdo mi řekněte, co se děje.
Moram da vidim šta se dešava.
Na tuhle zbraň mi nikdo nesáhne.
Šta se to dešava sa tobom?
Co se ti prosím tě děje? Co...
Hoæe li mi neko objasniti šta se dešava?
Vysvětlí mi někdo, co se to děje?
Da li se ovo stvarno dešava?
Tohle je doopravdy? - Myslím že ano.
Samo mi reci šta se dešava.
Prostě mi řekněte, co se děje.
Hoæu da znam šta se dešava.
Chci jen vědět, co se děje.
Ne mogu da verujem da mi se ovo dešava.
Nemůžu uvěřit, co se mi to stalo.
Šta se dešava u tvojoj glavi?
Co se ti to honí v hlavě?
Želim da znam šta se dešava.
Chci vědět, co se to děje.
Reci mi šta se ovde dešava.
Přesně mi řekni co se děje.
Ne mogu da verujem da se ovo stvarno dešava.
Nemůžu uvěřit, že se to opravdu děje.
Hajde da vidimo šta se dešava.
Prostě budem muset počkat a uvidíme.
Hoæeš da mi kažeš šta se dešava?
Chceš mi říct, co se stalo?
Zar ne vidiš šta se ovde dešava?
Ne, já vás prosím. Copak nevidíte, co se tam děje?
Hoæe li mi neko reæi šta se ovde dešava?
Nechce mi někdo říct, co se tady děje?
Šta se, do ðavola, dešava ovde?
Přísahám věrnost vlajce... Co se tady děje?
Ne znam šta se dešava sa njim.
Bože, nechápu, co se s ním děje.
Da li se nešto dešava izmeðu vas dvoje?
Děje se mezi vámi dvěma něco?
Šta se dešava izmeðu vas dvoje?
Co se mezi vámi dvěma děje?
8.3803648948669s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?