Překlad "услуга" v Čeština


Jak používat "услуга" ve větách:

Не, ми треба судија што ми должи услуга.
Ne, stačí soudce, který mi dluží laskavost. Ahoj.
Ми треба една услуга од тебе.
Potřebuju, abys pro mě něco udělal.
Ќе му кажеш на Господ Бог дека тоа било услуга.
Řekněte Bohu Otci, že to byla laskavost.
Направи ми услуга и погледни дали во последните 12 месеци имало убиства во кои имало хируршки соголени коски.
Zjisti, zda se stala za posledních 1 2 měsíců vražda, při které by bylo chirurgicky odstraněno maso až na kost.
Мојот клиент ќе му довери пријателство на г-дин Волтс, ако г-дин Волтс ни направи услуга.
Ten přítel nabízí přátelství panu Woltzovi, pokud nám udělá laskavost.
Никогаш не бара втора услуга кога му е одбиена првата.
Po prvním odmítnutí nikdy nežádá o druhou laskavost.
Водник Николај Веновев, на ваша услуга.
Seržant Nikolaj Zinovjev, k vašim službám.
Ми тражеше услуга, ме натера да му ветам.
O něco mě požádal. Musel jsem mu slíbit.
Може ли да ми направиш услуга?
Hej, můžu tě poprosit o laskavost?
Не мораш, да платиш уште илјада долари за својата кола баш и не е услуга.
Nemusíš mi děkovat. Platit navíc 1000 dolarů za své vlastní auto je laskavost.
Ова е само обична услуга, не правам вакви работи.
Je to jenom výpomoc. Takový druh práce obvykle nedělám.
Всушност не ми правиш мене услуга, колку што си правиш на себе.
Není to ani tak laskavost pro mě, jako spíš příležitost pro tebe.
Го исполнив својот завет и сега барам услуга од тебе.
Splnil jsem svůj slib a teď tě žádám o laskavost.
Љубопитен сум за таа услуга што те замолив.
Zajímá mě váš pohled na prosbu, kterou jsem k vám měI.
Мој услуга го штеди мојот свет и на онаа што ја сакам.
Tímto způsobem chráním svůj svět, a tu, již miluji.
Само сакам да ти вратам услуга.
Já ti chci jen oplatit laskavost.
Слушај, за две минути ќе го донесеме бебето и ќе ми направиш услуга ако не полудиш.
Tak poslouchej. Asi tak za dvě minuty přineseme domů miminko, a uděláš mi moc velkou radost, když nebudeš jančit.
Може ли да ми направите услуга?
Mohla byste pro mě něco udělat?
Ќе ми направиш ли една услуга?
Bulle, udělal bys mi obrovskou laskavost?
СС полковник Ханс Ланда, г-це, на ваша услуга.
Plukovník SS Hans Landa, madam, k vašim službám.
Можеш ли да ми направиш услуга?
Mohla bys pro mě něco udělat?
Не е услуга, туку одлично заложување за мене.
Nedělám ti laskavost. Pro mě je to skvělá investice.
Може да ми направиш една услуга?
Podívejte, mohla byste mi udělat laskavost? Co?
Па, Си погодувам без да значи тоа нешто, ни направи услуга.
Takže hádám, že jsi nám, aniž bys to tak chtěl, prokázal laskavost.
Не ти се вовлекувам, ти правам услуга.
Nechci tě oklamat, dělám ti službu.
Како христијанка, јас ти правам услуга.
Jako křesťanka ti prokazuji jistou laskavost.
Ветете ми дека ќе му помогнете, а кога ќе му помогнете, сторете ми услуга, кажете му дека се ќе биде добро.
Slib mi, že mu pomůžeš, a pokud ano, uděláš mi tím laskavost. Řekni mu, že všechno bude v pořádku.
Пред да дојде тој ден, можеш да си направиш услуга.
Ale ještě než to přijde, tak si můžete udělat službu.
Мислам, го видов видеото со него и крадецот на коли и мислам дека повеќето луѓе би рекле дека вршел јавна услуга.
Viděl jsem to video s ním a tím zlodějem aut... Podle mě by většina lidí řekla, že prokazuje službu veřejnosti.
Ќе ти кажам, но ми треба уште една услуга.
Jo. - Povím ti to, ale potřebuju další laskavost.
Направи ми услуга, капетане, еби се.
Udělejte mi laskavost kapitáne, trhněte si.
Направи ми услуга и бакни го Џек за добра ноќ.
Udělejmilaskavostadát Jack polibek na dobrou noc ode mě.
Може ли да ви побарам услуга?
Mohla bych tě požádat o laskavost?
Барам услуга од Господарот и тој одговара како што сака.
Požádal jsem Pána o laskavost a on mi odpověděl podle své vůle.
Се надевав дека ќе ми направи услуга и ќе договориш средба.
Já vím. Doufal jsem, že byste mi mohl prokázat laskavost a domluvit schůzku.
Ако цел ден седим тука и се држиме на нишан, направи ми услуга и замолчи.
Poslyšte, pokud tady musíme celý den na sebe mířit zbraněmi, prokažte mi laskavost, zavřete huby.
Ова ти личи на услуга, Сол?
Tobě to připadá jako laskavost, Saule?
Направи ми услуга и дај му на Омар пиштол.
Vlastně, udělej mi laskavost a dej Omarovi zbraň.
Ако го направиш тоа, ќе ти должам услуга.
Když to uděláš, budu ti dlužit laskavost.
Меѓуѕвездни пораки се праќаат со емитер и е скапа услуга.
Mezihvězdné zprávy jsou posílány laserovým paprskem. Je to drahá služba. - Jdi se bodnout.
И ветувам да не ви барам услуга која ќе ве обесчести.
Nebudu pak od tebe žádat žádné služby, které by tě zneuctily.
додека ја имаш таа книга пред тебе, направи ми услуга, заврти кај некоја година надвор од 1900, или кај 1800-тите или кај 2000-тите -- тоа би бил многу поголем предизвик за мене.
když už máte tu knihu před sebou, prokažte mi laskavost, otočte na rok mimo dvacáté století, buď do devatenáctého nebo daleko do jednadvacátého -- to pro mě bude daleko větší výzva.
Најпрвин, јас морам, како излагач, да ви направам услуга и да ви зборувам за тоа што ќе ви дадам, наместо за тоа што не можам да имам.
Zaprvé, jako přednášející musím fungovat jako služba pro vás a mluvit o tom, co vám dám, a ne o tom, co nemůžu mít.
Ако одите во ресторан и ако добиете лоша услуга, покажете им како изгледа лошата услуга.
(smích) Nebo když jdete do restaurace a máte špatného číšníka, ukažte jim jak vypadá špatné chování k zákazníkovi. (smích)
Имаше времиња, кога јас бев дете, кога можевте да добиете телефонска услуга каква што сакате, се додека доаѓа од Ма Бел.
Bývaly doby, když jsem byl ještě kluk, kdy jste si mohli objednat jakýkoli druh telefonních služeb, pokud jste je ovšem objednali od společnosti Ma Bell.
1.1729710102081s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?