Překlad "молчи" v Čeština


Jak používat "молчи" ve větách:

Со моќта која ме освети Божјата црква, нека оној...кој знае причина зошто овие двајца не смеат да се земат...нека проговори сега,...или нека молчи засекогаш.
"Z moci vložené na mou hlavu svatou církví žádám každého, "kdo zná důvod, proč by ti dva neměli být oddáni, "ať promluví teď,
За неколку минути ќе ме сменат, затоа молчи и седи мирен.
Za chvíli mě vystřídají, tak mlčte a klidně seďte.
Знам што правам, а што и да правиш ти, молчи си.
Neboj se o to, co dělám. Hlavně na nic neodpovídej.
Ако некој има причина, зошто овие двајца не би требало да се земат, нека каже сега, или нека молчи засекогаш.
Je-li tu někdo, kdo má důvod domnívat se, že tento muž a žena nemají přijmout svátost manželskou, ať promluví nyní nebo ať navždy mlčí.
Се мора да е совршено, да биде совршено, да се ризикува се или да се молчи.
Musí to bejt perfektní. Musí to být perfektní při startu. S minimálním rizikem.
Ако има овде некој, кој мисли дека овие двајца не треба да стапат во брак, нека каже сега или нека молчи засекогаш.
Jestli je zde dnes někdo přítomen, kdo je přesvědčen, že tito dva by neměli být spojeni na věčnost, ať promluví nyní, nebo pomlčí navždy.
Кери се обиде да изнуди унапредување од мене со тоа што вети дека ќе молчи.
Carrie se ze mě snažila vynutit povýšení slibem, že bude mlčet.
Молчи и прави како што ќе ти кажам, јасно?
Drž hubu a dělej, co řeknu, jasný?
Астерикс, молчи, ако така вели кралицата.
Asterixi, nechce-li královna nic slyšet, nic neříkejme.
Вели дека тато ќе му даде работа за да молчи.
Řekl, že otec mu dá místo, aby mu zavřel ústa.
Ако некој има некаква забелешка, нека каже сега или засекогаш нека молчи.
Pokud má někdo nějaké připomínky - - Ať je pronese teď - - Nebo ať mlčí na věky.
Додека Министерството за надворешни молчи, официјално се тврди дека... лицето работело за американскиот конзулат во Хонг Конг, и фатено е додека шпионирало.
Zatímco státní oddělení mlčí, oficiální zdroje tvrdí, že ona osoba, pracující pro americký konsulát v Hong Kongu, byla zajata při pokusu o špionáž.
Човекот на кој си му платил значителна сума на пари за да молчи.
Člověk, kterému jsi zaplatil spoustu peněz, aby mlčel.
Мене. Молчи и престани да ме шармираш!
Sklapni a nesnaž se být okouzlující.
Нема да направи ништо ако само молчи и слуша.
Hele, nic se nestane, pokud tam bude zticha a bude jenom poslouchat.
Тој беше еден стар глупак, кој требаше да молчи
Ten starej hlupák neuměl držet hubu. No dobře, nacpal jsem mu hlaveň do huby.
Само молчи и прави се глупав.
Prostě drž hubu a dělej blbého.
Затоа тој ќе оди во школо, ќе молчи, и ќе си ја гледа работата.
Proto bude chodit do školy, držet jazyk za zuby, utírat si nos a starat se o své.
Молчи и тргни ми се од пред очи!
Sklapni už! Zmiz mi z očí.
Мислам дека кога потпретседателот Даниелс ќе ги држи уздите и ќе ја прифати политиката што ја создаде Ленокс, ќе можеме да го убедиме да молчи.
Myslím si, že až bude Viceprezident Daniels u vesla a schválí metodu, že si to Lennox způsobil sám, můžeme ho přesvědčit aby byl zticha.
За време на судењето, Ван Дам изгледаше смирено и го оствари своето правото да молчи...
Během procesu se Van Damme zdál být zcela klidný... a přál si zůstat v klidu... Tady přichází.
Чувај го брат ти и молчи.
Dej pozor na svýho bratra. Psst.
Тој никогаш не може да молчи.
Ten negr nedokáže držet tu svou zatracenou hubu.
Се вика: "Да видиме кој може подолго да молчи."
Jmenuje se: "Schválně, kdo vydrží být nejdéle zticha."
Во Франција, тоа значи молчи, разбираш ли?
Ve francouzštině tohle znamená drž hubu.
Ти само молчи и пушти го Норм да зборува!
Jen drž jazyk za zuby a mluvení nech na Normovi.
Затоа што дедо ти не знаел да молчи.
Protože tvůj dědeček nemohl zůstat zticha.
Другар, само седи там и молчи.
Kámo, prostě tam seď a drž hubu.
Само молчи и ова нема да го поврзат со тебе.
Prostě buď zticha a nikdy se to k tobě nevrátí.
Јас му реков да молчи... бидејќи мора да размислам што да правам.
A já mu řekl, ať ztichne... Protože jsem si chtěl promyslet to, co jsem se chystal udělat.
...зошто овој човек и оваа жена не би требало да стапат во брак нека каже сега или нека молчи засекогаш.
... Proč tento muž a tato žena by neměly být spojení v svátost manželskou, ať promluví teď nebo mlčí navěky.
Ако некој човек во овој двор има нешто да каже на неговото височество, нека зборува сега или нека молчи засекогаш.
Jestli kdokoliv v této síni má další záležitost, kterou chce předložit Jeho Výsosti, ať promluví teď nebo odejde a zachová mlčení.
И најверојатно ќе треба да му платиме за да молчи.
A nejspíš bychom mu museli platit, aby o tom mlčel.
Киднаперите го предупредиле да молчи додека не си го плати.
Protože ho únosci kontaktovali a požadují výkupné.
Таа е возрасен жена ни даваат молчи третман.
Dospělá ženská a trestá nás bobříkem mlčení.
Точно, ви треба доктор да молчи.
Jasně, takže potřebuje doktora, který bude potichu.
Молчи, ако не сакаш да ти ги скршам нозете!
Buďte zticha, chcete, abych vám zlámal nohy?
Запамти: остани блиску, прави како ќе кажам и молчи.
Pamatuj, buď nablízku, uděláš co ti řeknu, a drž kurva hubu.
1.2333159446716s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?