Překlad "medu" v Srbština


Jak používat "medu" ve větách:

Jsi tak pohlcenej obchodem s cukrem, že zapomínáš na chuť pravýho medu.
Toliko se daviš šeæerom da si zaboravio šta je pravi med!
Copak bys nežárlil, kdyby po mně kluci šli jako včely po medu?
Зар не би био љубоморан да се момци роје на моје саће?
Začátek medu je takový, že naši stateční sběrači pylu přinesou nektar do úlu.
Pravljenje meda poèinje kada naši hrabri beraèi polena donesu polen u košnicu.
Zabilo by tě vyrobit trochu medu?
Zar bi te ubilo da napraviš bar malo meda?
Věřím v to, že až tohle skončí, tak uvidíte jak nám braním medu, neberete jen všechno co máme, ale všechno co jsme.
Nadam se da æete kad se sve ovo završi, uvideti da nam uzimanjem meda, uzimate ne samo sve što imamo, nego sve ono što jesmo.
Kolik si myslíš, že je venku medu?
Šta misliš, koliko vam je oteto meda?
To, jak jsi sejmul Abdullaha Medu v 1994.
Kako si samo koknuo Abdulaha Medu 94-te.
Každá z nich, která přežila může pozřít tolik medu, kolik sama váží a skladovat ho v žaludku.
Svakom preživjelom je dopušteno pojesti meda u svojoj težini, i da nagomila u svom želucu.
Přestože sladkost se nám podařila zvýšit o 14 %, používáme o 2, 2 % méně medu, a rozdíl vyvažujeme kukuřičným sirupem s vysokým obsahem fruktózy.
Poveæanjem Brixovog broj za 14% ustvari uštedimo 2.2% meda, a ravnotežu nadoknaðujemo visoko fruktoznim kukuruznim sirupom.
Proč nám do háje nenamočí rovnou koule do medu a nehoděj nás do mraveniště.
Зашто нам не умоче јаја у мед и привежу нас за фарму мрава?
K tomu medu jsem se snažil dostat roky.
Godinama pokušavam da se dokopam tog meda.
A myslím, že by bylo zajímavý zjistit... kolik medu by se nám podařilo... do zimy nashromáždit.
I mislim da bi bilo zanimljivo videti koliko meda možemo sakupiti pre zime.
To je zásoba medu na zimu!
Ovo su rezerve meda za zimu.
Takže co si dát trochu medu...
Zašto svi ne uzmemo malo meda...
Pomohl jsi mi k medu a já mám teď medu až až...
Pomogao si mi da dođem do meda, i više mi ne trebaš.
Včely mají města rády. (Smích) A ještě k tomu produkují více medu.
Pčelama se dopada u gradu. (Smeh) Dalje, one takođe proizvode više meda.
Máme také nějaké fotky medu z Brooklynu.
Takođe imamo i neke fotografije meda iz Bruklina.
(Smích) Dorazil jsem do města Abu Ghosh a koupil kus tureckého medu: pistácie v lepkavé růžové vodě.
(Smeh) Ušao sam u grad Abu Goš i kupio parče turskog delikatesa: pistaće u ružinoj vodici.
Barevný tón mojí maminky je jako skořice. Její maminka byla rozená Brazilka, s troškou barvy ořechu a medu. Její táta byl jako mix kávy a mléka, ale spíše hodně kávy.
Moja majka, kože boje cimeta, je ćerka rođene Brazilke sa mrvicom nijanse lešnika i meda, i čoveka boje mešavine kafe sa mlekom, ali sa mnogo kafe.
Na medu není nic skutečně sladkého.
Ne postoji ništa što je samo po sebi slatko kod meda.
Žádná obět suchá, kterouž obětovati budete Hospodinu, nebude kvašena; nebo nižádného kvasu, ani medu nebudete obětovati v obět ohnivou Hospodinu.
Nijedan dar koji prinosite Gospodu da ne bude s kvascem; jer ni kvasac ni med ne treba da palite na žrtvu ognjenu Gospodu.
Do země hojné na pšenici a ječmen, na vinice a fíky a jablka zrnatá, do země, v níž jest hojnost olivoví olej přinášejícího a medu.
U zemlju izobilnu pšenicom i ječmom i vinovom lozom i smokvama i šipcima, zemlju izobilnu maslinom, od koje biva ulje, i medom;
Všecken pak lid té krajiny šli do lesa, kdež bylo hojnost medu po zemi.
I sav narod one zemlje dodje u šumu, gde beše mnogo meda po zemlji.
Ale Jonata neslyšev, že otec jeho zavazoval lid přísahou, vztáhl hůl, kterouž měl v ruce své, a omočil konec její v plástu medu, a obrátil ruku svou k ústům svým; i osvítily se oči jeho.
Ali Jonatan ne ču kad otac njegov zakle narod, te pruži štap koji mu beše u ruci, i zamoči kraj u saće, i primače ruku svoju k ustima svojim, i zasvetliše mu se oči.
I pověděl mu Jonata a řekl: Toliko jsem okusil maličko medu koncem holi, kterouž jsem měl v ruce své, a aj, proto-liž mám umříti?
I kaza mu Jonatan i reče: Samo sam okusio malo meda nakraj štapa koji mi beše u ruci; evo me; hoću li poginuti?
A vezma v ruce své deset chlebů a koláčů, a láhvici medu, jdi k němu; onť oznámí tobě, co se stane pacholeti tomuto.
I ponesi deset hlebova i kolača i žban meda, pa otidi k njemu; on će ti kazati šta će biti od deteta.
Dokudž nepřijdu a nepřenesu vás do země podobné zemi vaší, do země úrodné, země chleba a vinic, země olivoví, oleje a medu, a budete živi a nezemřete.
Dokle ne dodjem i odnesem vas u zemlju kao što je vaša, u zemlju obilnu žitom i vinom, u zemlju obilnu hlebom i vinogradima, u zemlju obilnu maslinom i uljem i medom, pa ćete živeti i nećete izginuti.
Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.
Neće videti potoka ni reka kojima teče med i maslo.
Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Ljubazne su reči saće meda, slast duši i zdravlje kostima.
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
Jesti mnogo meda nije dobro, i istraživati slavu nije slavno.
Deset pak mužů nalezlo se mezi nimi, kteříž řekli Izmaelovi: Nemorduj nás; nebo máme sklady skryté v poli, pšenice a ječmene, též oleje a medu.
A medju njima se nadje deset ljudi koji rekoše Ismailu: Nemoj nas pogubiti, jer imamo sakriveno blago u polju, pšenice i ječma i ulja i meda.
1.1380560398102s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?