Prasata spěj a rejou v hovnech, takže žijou ve špíně.
Прасетата спят и ровят в лайна. Те са мръсни животни.
Žerou, zamořují, ničí a žijou ze smrti jiných druhů.
Консумират, заразяват и живеят от останките на другите видове.
Proč myslíš, že Rusáci žijou tak dlouho?
Защо мислиш, че руснаците живеят толкова дълго?
Možná jsem z Montany, ale chlapi tu žijou taky.
Може и да съм от Монтана, но и там имаме мъже.
Protože v těchto vodách žijou obrovští aligátoři.
В тия води има големи алигатори.
Chápu to dobře, dávají mi rady moji dva přátelé, kteří jsou mimochodem ztroskotanci a stále žijou s rodiči?
И защо да приемам съвет от двамата ми загубени приятели, които все още живеят при семействата си?
Ty nevíš, že divočáci žijou ve smečkách?
Не знаеш ли, че дивите нерези се движат в глутница?
Dohoda vždycky zněla, že psanci žijou v Charming, ale serou za hranicema.
Сделката винаги е била: рокерите живеят в Чарминг, мръсотията извън града.
Zjevně tady žijou nějaký zabedněný čubky.
Очевидно някакъв тъп нещастник живее тук.
Pro lidi jako my je jedno, jestli žijou pod šlechtou nebo pod Japoncema.
За такива като нас е все едно дали ни управляват японците или аристокрацията.
Nemluvě o tom, že tam jsou civilisti, který pořád žijou.
Да не говорим, че там има цивилни, които са все още живи.
Collinův táta říká, že ve městě žijou jen minority a kapitalisti.
Бащата на Колин каза, че в града живеят само малцинствата и богаташите.
Nejšťastnější lidi co znám jsou bez partnera a žijou sami.
Най-щастливите ми познати са ергени и живеят сами.
Ok, takže víš, že furt máme v týhle zemi lidi, který žijou v kartonovejch krabicích který, ale furt dokážou zaplatit za svoje drogy?
Добре, тогава знаеш, че в тази страна има хора, които живеят в бидонвили и които постоянно в течение на седмици се снабдяват с наркотици.
Ta jako lidi, co žijou na dolním Manhattanu?
Какво е това? Хората под 14 улица?
Já jenom znám lidi, co tu žijou, to je celý.
Просто познавам хората, които живеят тук.
Slyšela jsem ho říkat, že žijou ve starým domě po Griffinovi.
Чух го да казва, че живее в старата къща на Грифин.
Skončili jsme s bojem kvůli díře a půl tuctu psychopatů, co v ní žijou.
Няма да се бием с онези психопати.
Clark, Watts a Holt žijou mimo stát a mám agenty, kteří kontrolují jejich domovy a zaměstnání.
Така, Кларк, Уотс и Холт живеят извън щата и съм пратил агенти да проверят домовете и службите им.
Myslíš si snad, že mám 6 dětí a všichni mý příbuzní žijou tady?
Че имам 6 деца и всичките ми роднини са тук?
Spousta lidí je blbejch a stejně žijou plnej produktivní život.
Доста хора са прости и все пак си живеят дълъг и продуктивен живот.
Myslím, že tam žijou báječný život... sem tam si voláme... ale bylo to pro něj těžký žít ve Philadephii.
Мисля, че им е добре там... Чуваме се от време на време... Беше му трудно да живее във Филаделфия.
Moje žena, moje dcera a všichni, co tu žijou, jsou v obrovským nebezpečí.
Сега жена ми и дъщеря ми и всички живеещи тук са в голяма опасност.
Na každýho ve vašem táboře připadaj v Západní Indii tisíce dalších, kteří žijou ve stejných okovech, spoutaný na polích, namačkaný na lodích, prodávaný na práci všeho druhu.
За всеки човек в лагера ви има хиляди някъде в Зап. Индии живеещи под съшото робство, в окови на полето продавани по договор.
Lidi, který žijou ve skleněných domech, by neměli házet kamením.
"Хората живеещи в стъклени къщи не трябва да хвърлят камъни."
Měli byste jít na internet a zjistit, jak dlouho zvířátka žijou, než si jedno pořídíte.
Да беше проверила колко дълго живее вида му, преди да си вземеш такъв. Съжалявам.
Jaký části "ninjové žijou ve stínu" jsi nerozuměl?
Коя част от "движим се в сенките" не ти е ясна?
Na parkovišti před tamhletím domem, co žijou ty puberťáci co nám házej rakety přes dvorek.
На паркинга до онази къща, с децата, дето ни хвърлят молотовки.
Jakože v tom, v čem žijou teď, budou žít i pak, je to jak... já nevím.
Там където живеят, и там където ще живеят. Сякаш е...
Chci vědět, co jsou zač, s kým se poflakujou, kde žijou.
Искам да знам кои са тези тарикати, с кого излизат, къде живеят.
Basit a Amjad! Stále tam žijou.
Basit и Amjad, те са все още там.
1.6035239696503s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?