Ne, právě teď... jsou všechna světla zhasnutá... a já jsem ve tmě... smutný a opuštěný.
Не, вмомента всички светлини са угасени и аз седя в тъмното, тъжна и изоставена.
Viděl jsem blížící se loď, zhasnutá světla.
Видях да се приближава лодка, с изгасени светлини.
Otevřeme dveře a žárovka je zhasnutá.
Отваряме вратата и крушката не свети.
Pokud je zhasnutá a horká, správným vypínačem je 1, který jsme nechali chvíli zapnutý.
ако не свети и е гореща, правилният ключ е 1, който оставихме включен за кратко.
Jestli je zhasnutá a studená, správným vypínačem je 3.
Ако е изгасена и студена, правилният ключ е 3.
Světla mají být zhasnutá, když se zapaluje svíce jednoty.
Лампите угаснали, когато ритуалните свещи са били запалени.
Vypnu světla, kouknu se, kam jedu a tam svítí nápis "noční vidění není k dispozici, když jsou zhasnutá světla".
Изключих светлините, но се появи съобщение: "Нощното виждане не е на разположение при изключени светлини."
Jo, jistě, bylo tam špatně vidět a všechna světla byla zhasnutá a to všechno.
Ами, да, сигурно, било е тридно да се види, а лампите са били изключени.
Dobře, tentokrát zůstaňte v autě a nechte zhasnutá světla.
Добре, този път стой в колата и не святкай.
Zhasnutá světla, zatažené žaluzie, dvě minuty a hotovo.
Загасени лампи, спуснати завеси. Две минути и край.
Světla jsou zhasnutá, slunce konečně zapadá, obloha nad námi se mění v noční.
Светлините са угаснали, а слънцето най-после изгрява. Нощното небе се преобразява.
Všechna světla byla zhasnutá. Neměly absolutně žádné podněty.
Всички лампи там бяха угасени, за да не ги превъзбуждаме.
Když jsou světlá zhasnutá, tak jak sis vyžádala, a já jsem galantně souhlasil, tak bych si to mohl rozdávat s čímkoli, doslova.
Ако са изключени, както поиска, мога да правя секс с всичко, буквално.
Když jsem se vzbudila, seděla jsem v zubařském křesle, světla byla zhasnutá a bolela mě čelist.
Виж, когато се събудих бях на зъболекарския стол, светлините бяха изгасени и челюстта ме болеше.
Úniková světla musí být zhasnutá, jinak nebudeme mít úplnou tmu.
Изключете сигналите "ИЗХОД", за да затъмним напълно.
Pravá strana svítí, ale levá je celá zhasnutá.
Дясната страна свети, а лявата е напълно тъмна.
Neměl bych tu být, když už jsou světla zhasnutá.
Не трябва да съм тук след като изгасят лампите.
Pár znich ho popsalo jako černocha vtmavé mikině a šedé kšiltovce, ale světla byla zhasnutá.
Неколцина описаха чернокож с тъмна качулка и сива шапка, но светлините били угасени.
Ale pořád nemůžu přestat myslet na holku z jednoho hororového filmu, která schází do sklepa. Když jsou všechna světla zhasnutá.
Но не мога да спра да мисля за момичето от филма на ужасите, което слиза долу в мазето, когато осветлението огасне.
Je-li zhasnutá červená kontrolka pohotovostního režimu, stisknutím tlačítka O v pravé části televizoru přístroj zapnete.
Ако червеният индикатор за готовност не свети, натиснете отдясно на телевизора, за да го включите.
Je-li červená kontrolka zhasnutá, stiskněte hlavní vypínač na straně televizoru a přepněte televizor do pohotovostního režimu (červená kontrolka se rozsvítí).
Ако червеният индикатор не свети, натиснете бутона за включване/изключване отстрани на телевизора, за да приведете телевизора в режим на готовност – червеният индикатор ще светне.
Teď si na té mřížce představte velký obraz. Část políček teď barevně "svítí", a část zůstala "zhasnutá".
И си представете, ако можете, един билборд, дигитален билборд, на който имате елементи, които могат да са осветени или тъмни.
0.75005507469177s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?