Jak používat "zavoláte" ve větách:

Cokoliv vyjde ven, tak vystřelíte bílou a zavoláte vysílačkou.
Там, долу е абсолютна мъгла, така че използвайте гранатите и радиото.
A když dojde k nepřístojnostem, tak mi zavoláte.
И като излязат от релси ми се обади.
Pojedeme do Great Gorge a počkáme, až zavoláte.
Ще отидем в Грейт Гордж и ще чакаме вашето обаждане.
"Pojedeme ráno ke Grace Georgové a počkáme až zavoláte."
"Ще отидем в Грейс Джордж и ще чакаме вашето обаждане."
Zavoláte mi, jestli vám budu moct pomoct?
Нали ще ми се обадите, ако мога да направя нещо?
Až domluvíme, zavoláte Mathesona a přijede sem kavalérie.
Свържи се с Матисън и повикай кавалерията.
Zavoláte mi, až ho najdete, že ano?
Ще ми се обадите, когато го откриете, нали?
Slíbila jste, že pokud se stane něco velkého, zavoláte mi.
Казахте, че ако нещо се обърка, ще се обадите първо на мен.
Než zavoláte doktora, řekněte šerifovi, co se přihodilo.
Кажи на шериф Бълок какво се случи тук преди да извикаш доктора.
Zavoláte na PTO a řeknete jim, že jste upravil váš plán pro útok.
Ще се обадиш на АТЧ и ще им кажеш, че променяш плана за атака.
Pane prezidente... je ve vašem nejlepším zájmu mě vyslechnout, než si zavoláte.
Г-н Президент - във ваш най-голям интерес е да ме изслушате преди да се обадите.
Až je najdete, tak mi zavoláte.
Обадете ми се, като ги намерите.
Fajn, bez urážky, buď mě necháte projet nebo mi okamžitě zavoláte svého nadřízeného.
Е, без да се обиждате, но или ме пуснете или ме свържете с началникът ви.
Až to vyzvednete, zavoláte mi a já vám dám další pokyny.
Вземаш нещото и ми звъниш за допълнителни инструкции.
Navíc zavoláte svého řídícího agenta a podpoříte verzi obsaženou v e-mailech především, že naše země zničila ten integrovaný obvod dřív než se dostal do rukou Číňanům.
И ще се обадите на свръзката си, за да потвърдите информацията. Унищожили сме компонента, преди да го използват китайците.
Zavoláte šéfa, nebo to mám udělat já?
Ти ли ще звъннеш на директора или аз?
Proto také vím, že zavoláte vydavateli Meredith Reedové a ujistíte se, že ten článek nevydá.
Затова знам, че ще звъннеш на издателя на Рийд и ще направиш всичко, за да потули историята.
Normálně bych vám ji dala, a řekla, ať zavoláte na místní oddělení, ale nejsem tu oficiálně.
Да, имам и нормално бих ти дала една и ти кажа да се обадите в нашия офис на областта, но аз не съм тук официално.
Protože mu zavoláte a dostanete nás k němu.
Ще ни уредиш среща с него.
Pokud nedorazím na sezení zavoláte toho kreténa.
Пропусна ли сеанс, ще се обадиш на онзи скапаняк.
Víte, Goodman vás najde podle telefonu a hned jakmile mu zavoláte, se Walt dozví, kde se schováváte..
Гудман ще проследи телефона ти, веднага щом му позвъниш.
Jestli sem ještě zavoláte, volám na policii.
Аз, ъ... не, не, просто... просто ме изслушай.
To je divné, měl jsem tušení, že zavoláte.
Имах усещането, че ще се обадиш.
Zavoláte SEAL Team Six, ti sem přijedou a střelí ty kretény do hlavy.
Ще повикате Тюлените и те ще попилеят тези типове.
Pokud zavoláte, řeknu vám jeho identitu.
Ако се обадите, ще ви кажа самоличността му.
Když mi zavoláte, budu mít jeden který bych mohl nechat u vás, nebo bych ho pro vás nechal v baru.
Ако ми се обадиш, бих могъл да го оставя у вас или да минеш да го вземеш от бара.
Pak zavoláte a uděláte jim peklo.
После се обаждаш и вдигаш скандал.
A vy můžete tím, že zavoláte první nám.
А и ти ще ми помогнеш, като се обаждаш първо на нас.
Říkal jsem si, kdy mi zavoláte.
Вече мислех, че няма да се обадиш.
Když budu souhlasit dostanu plnou imunitu pokud znovu zavoláte?
Ще получа пълен имунитет, ако пак се обадиш?
Až to udělá, zavoláte mi na číslo, které jsem vám dal.
Когато това стане, ще се свържете с мен в броя съм предоставил.
Kde je ta část, kdy my zavoláte a budete chtít výkupné a já se vás budu snažit udržet na telefonu, ale zavěsíte sekundu před tím, než vás vystopuji a potom řeknu, "Začínám být na tohle příliš starý"?
Къде е частта, в която ми искате откуп и затваряте преди да ви засека и да си призная, че съм стар за такива работи.
Jestli mi zavoláte, pošleme k vám někoho a zeptáme se vás na pár otázek, až na to příjde čas.
Ако може ми се обадете, ще изпратим някого да ви докара, да ви зададем няколко въпроса, в по-удобно време.
Zmáčknete alarm, nebo zavoláte policii a zabijeme vás.
...или извикате полиция, ще ви убием.
Zavoláte mu a řeknete mu, že jestli to udělá a ministr se tak stane mučedníkem, nemůžu si postavit prezidentství na vraždě.
И му кажи, че ако го направи, пасторът ще стане мъченик. Не мога да стана президент, вследствие на убийство.
Říkal jsem si, že kdyby to nebylo důležité, tak jen zavoláte.
Предположих че ако не е толкова важно просто ще ми се обадиш.
když zavoláte přátelům a řeknete, "Myslím, že potřebuju pomoc. Máte nějaká doporučení?"
когато се обадите на вашите приятели и кажете: "Имам нужда от някого. Някакви предложения?"
Co uděláte? Zavoláte pacienta zpět a vyzkoušíte ibuprofen?
Какво ще направите? Връщате ли пациента, за да опитате с ибупрофен,
Co uděláte? Necháte ho jít na operaci a nebo ho zavoláte zpátky.
Какво ще направите? Оставяте пациента за операция или го връщате.
A když ho zavoláte zpátky, zkusíte ibuprofen a nebo piroxicam?
И ако го върнете, кое лекарство ще изберете - ибупрофен или пироксикам?
Který z nich?" Teď se nad tím zamyslete. Pro tohle rozhodnutí je jednodušší nechat pacienta pokračovat k operaci na totální náhradu kyčle. Když ho zavoláte zpět, tak je to najednou mnohem složitější.
Или и двете?" Помислете сега. Това решение не усложнява варианта за операция, но усложнява нещата, ако пациентът е върнат обратно,
1.183895111084s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?