14 Opět mu řekl David: Kterak jsi směl vztáhnouti ruku svou, abys zahubil pomazaného Hospodinova?
14 Тогава Давид му каза: Как не се убоя да простреш ръката си и да погубиш ГОСПОДНИЯ помазаник?
I stalo se, když počal kralovati, že zahubil všecken dům Jeroboámův, a nepozůstavil žádné duše z Jeroboáma, až je i vyhladil vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil skrze služebníka svého Achiáše Silonského,
И щом се възцари, изби целия Еровоамов род; не остави на Еровоама нищо живо, което не изтреби, според словото, което Господ говори чрез слугата Си Ахия силонеца,
24 Neboť kdo by chtěl svou duši zachránit, zahubí ji; kdo by však svou duši zahubil kvůli mně, ten ji zachrání.
24 Защото който иска да спаси живота си, ще го изгуби; а който изгуби живота си заради Мене, той ще го спаси.
5Chci vám připomenout, i když to všechno víte, že Pán, ač jednou lid z egyptské země zachránil, podruhé ty, kteří neuvěřili, zahubil.
5. Искам да ви напомня, - макар да знаете вече това, - че Господ, като избави народа от Египетската земя, погуби отпосле ония, които не вярваха;
Proč mě tedy nutíš, abych tě zahubil?
Тогава защо ме принуждаваш да те погубя?
Do čtyřiadvaceti hodin by na Zemi zahubil vše živé.
Би убил всяко живо същество, до 24 часа след контакта.
Před 440 milióny lety... velký hromadný zánik zahubil... téměř všchny druhy na planetě, zanechávající rozsáhlé oceány zničené a prázdné.
440 милиони години преди нас, масивен апокалипсис убил всички видове и оставил сушата и океана празни.
Pane, tu rostlinu vám nemohu vyměnit, když jste ji zahubil.
не мога да заменя цветето. Вие сте причината то да загине.
Přestanete-li vést svoji rodinu tak, jak věřící muž má - k modlitbám a čtení slova Božího, nepřivádíte-li je do domu Páně - pak otevíráte dveře ďáblu, aby vešel a vaši rodinu zahubil.
Ако не водите семейството си, както всеки вярващ трябва да води своето - по пътя на молитвата и Божието слово, по правия път на Господа и в Божия дом, тогава отваряте вратите на семейството си за дявола!
Tak začal "Masakr v šaolinském chrámu" a všech 60 mnichů, co v něm bylo, Bílý lotos zahubil.
Така започнало клането в манастира Шаолин, където 60 монаси погинали от ръцете на Белите лотуси.
Zahubil je ohavný netvor z nejhlubších pekel.
Убити от долно създание от дълбините на ада.
Věřím, že je dost silný na to, aby zahubil netvora Zilla, pokud... je to stále způsob, kterým chcete postupovat.
Мисля, че вече е достатъчно силен да убие звяра зило, ако все още го желаете.
Po jedné noci s tebou se můžu zahubil.
След вечер с теб, бих се самоубил.
Zahubil jsi svou duši... vší tou hanbou.
Ти унищожи душата си... в отпадъците на срама.
Navíc král Duncan je laskavý vládce zastává svůj úřad bezúhonně a každá jeho ctnost v andělském chóru bude žalovat na proklatce, který ho zahubil.
И после Дънкан носеше тъй кротко върховната си власт и толкоз чист докрай опази кралския си сан, че добродетелите му подобно на ангели с тръбен глас ще заклеймят убиеца му.
24 Neboť kdo by chtěl svou duši zachránit, zahubí ji; kdo by však zahubil svou duši kvůli mně, ten ji zachrání.
Защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който погуби душата си заради Мене и Евангелието, той ще я спаси.
13Když odešli, hle, anděl Hospodinův se ukázal Josefovi ve snu a řekl: „Vstaň, vezmi dítě i jeho matku, uprchni do Egypta a buď tam, dokud ti neřeknu; neboť Herodes bude hledat dítě, aby je zahubil.“
13А след отиването им, ето, ангел от Господа се явява насъне на Иосифа и казва: Стани, вземи детето и майка му, и бягай в Египет, и остани там докато ти река, защото Ирод ще потърси детето за да го погуби.
5 Chci vám však připomenout, třebaže to všechno již dávno víte, že Hospodin sice vysvobodil lid z egyptské země, potom však zahubil ty, kteří neuvěřili.
5 Но искам да ви напомня – макар вече да знаете всичко това – че Господ, след като избави Своя народ от египетската земя, после погуби онези, които не повярваха.
7 Když to král uslyšel, rozhněval se, poslal svá vojska a ty vrahy zahubil a jejich město spálil.
7 Когато царят, като чу, че той е бил ядосан, и изпрати войските си, погуби ония убийци, и изгори града им.
22 A často jej zlý duch srazil, dokonce do ohně i do vody, aby ho zahubil.
22 И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби.
13 Když odešli, hle, Pánův anděl se ukázal ve snu Josefovi a řekl: “Vstaň, vezmi dítě a jeho matku, uteč do Egypta a buď tam, dokud ti neřeknu, protože Herodes bude dítě hledat, aby je zahubil.”
А след като си отидоха, ето, Ангел Господен се явява насъне Иосифу и казва: стани, вземи Младенеца и майка Му, и бягай в Египет, и остани там, докле ти кажа; защото Ирод ще търси Младенеца, за да Го погуби.
35 Neboť kdo by chtěl svou duši zachránit, zahubí ji; kdo by však zahubil svou duši kvůli mně a evangeliu, zachrání ji.
Защото, който иска да спаси живота си, ще го изгуби; а к ойто изгуби живота си заради Мене, той ще го спаси.
7 Tu se král rozhněval, poslal svá vojska, vrahy zahubil a jejich město vypálil.
И тия човеци се уплашиха от Господа твърде много, принесоха жертви Господу и дадоха оброци.
I řekl Jozue: Ach, Panovníče Hospodine, proč jsi kdy převedl lid tento přes Jordán, abys nás vydal v ruku Amorejského, tak aby nás zahubil? Ó kdybychom byli raději zůstali za Jordánem.
И рече Исус: Аз! Господи Иеова, защо преведе тия люде през Иордан, за да ни предадеш в ръцете на аморейците да ни погубят? О да бяхме били доволни да си седим оттатък* Иордан!
Nebo od Hospodina to bylo, že jsou zatvrdili byli srdce své, tak aby vyšli válečně proti Izraelovi, a aby je v prokletí vydal, a neučinil jim milosti, ale aby je zahubil, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Защото от Господа стана да се закоравят сърцата им та да излязат против Израиля на бой, за да го обрече Исус на изтребление, за да не им се покаже милост, но за да ги изтреби, според както Господ беше заповядал на Моисея.
Opět mu řekl David: Kterak jsi směl vztáhnouti ruku svou, abys zahubil pomazaného Hospodinova?
И рече му Давид: Ти как се не убоя да дигнеш ръка да убиеш Господния помазаник?
Ale za malou věc sobě položil, vztáhnouti ruku na Mardochea samého, (nebo byli oznámili jemu, z kterého by lidu byl Mardocheus). Protož smýšlel Aman, aby zahubil národ Mardocheův, totiž všecky Židy, kteříž byli ve všem království Asverovu.
Но мислеше, че да тури ръка само на Мардохея ще бъде нищожно нещо; затова, понеже му бяха явили от кои люде беше Мардохей, Аман искаше да изтреби Мардохеевите люде, сиреч, всичките юдеи, които бяха в цялото царство на Асуира.
Potom obrátí tvář svou, aby přitáhna s mocí všeho království svého, a ukazuje se jako by vše upřímě jednal, dovede něčeho. Nebo dá jemu krásnou pannu, aby ho zahubil skrze ni, ale ona nedostojí aniž bude držeti s ním.
И ще насочи лицето си да дойде със силата на цялото си царство, и ще му предложи справедливи условия, и ще действа според тях; а ще му даде най-отбраната дъщеря между жените, за да го разврати, но това не ще успее, нито ще го ползва.
Když pak oni odjeli, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách, řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a utec do Egypta, a buď tam, dokavadž nepovím tobě; neboť bude Herodes hledati dítě, aby je zahubil.
А след отиването им, ето, ангел от Господа се явява насъне на Йосифа и казва: Стани, вземи детето и майка Му, и бягай в Египет, и остани там докато ти река, защото Ирод ще потърси детето за да Го погуби.
A často jím metal i na oheň i do vody, aby jej zahubil. Ale můžeš-li co, spomoz nám, slituje se nad námi.
И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш стори нещо, смили се за нас и помогни ни.
8.370414018631s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?