Zkoumala jsem jich tisíce, a za celý život jsem objevila jenom dva, kteří uměli mluvit.
Преглеждала съм хиляди, и досега бях открила само двама, които могат да говорят.
"To co se stalo, se stává jen jednou za celý život. "
"Такава сигурност човек усеща веднъж в живота си. "
Za celý život jsem nenapsal víc než pár stránek.
През живота си не съм написал повече от няколко страници.
Jamii a já jsme spolu strávili krásné léto prožili jsme více lásky než kdokoli za celý život.
Джейми прекарахме едно перфектно лято с повече любов отколкото някои хора са изпитали през целия си живот.
Nebyla to ta nejneuvěřitelnější hádka, cos kdy za celý život měla?
Не е ли най-фантастичната кавга в живота ти?
Tak dobrou zprávu nìkteøí lidé neuslyší za celý život.
Някои хора цял живот чакат да чуят такава добра новина.
Za celý život jsem s tebou prohodila dvě slova.
Не сме си казали и две думи с теб.
Když jsem byla malá holka, můj táta mi řekl, že když nejsi opatrný, můžeš v jedné vteřině ztratit všechno, co jsi získal za celý život.
Като бях малка, баща ми ми каза, че ако не внимавам, мога да изгубя всичко, което съм постигнала в живота си за един миг.
Za celý život jsem s ním prohodill možno tak 2 slova.
С този тип не съм си разменил дори две думи.
Využiji vše, co jsem se naučil za celý život vyšetřování.
Всичко научено като следовател се използва сега.
Opravdu ti za celý život nikdo přímo neřekl, že tě nesnáší?
Наистина ли мислиш, че през целия ти живот никой няма да ти каже: "Мразя те"?
Měla jsem za celý život miliony rozhovorů se svým bratrem...
С брат ми сме водили хиляди разговори.
40 roků a za celý život jsem neudělal nic, na co bych mohl být hrdý.
На 40 и не съм направил нищо, с което да се гордея.
Za ten rok na Atlantis jsem viděla víc věcí, než o kolika lidé jen sní, že by mohli vidět za celý život.
Годината, която прекарах в Атлантида... Видях повече неща, отколкото хората изобщо си представят през живота си.
Vůbec netuším, kolik lidí jsem za celý život vyhodil.
Не мога дори да преброя хората, които съм уволнил през живота си.
John Henry zpracovává více informací za minutu, než zpracujeme my za celý život.
Джон Хенри обработва толкова информация за 1 мин., колкото ние за цял живот.
Ale jestli ne, tak chci, abys věděl, že jsem se ktobě, za těch pár dnů, cítila blíže než ke komukoli jinému za celý život.
Но ако не стане, искам да знаеш, че... През последните дни те почувствах по-близък от всеки друг някога.
Jenom, že... mít tě zase zpátky... je asi to nejšťastnější, co se mi za celý život stalo.
Само... да си се върнала... не съм бил по-щастлив.
Dnes jsi pro moji holčičku udělal víc, než její vlastní táta za celý život.
Днес стори повече за дъщеря ми, отколкото баща й през целия си живот.
Je to to nejkrásnější místo, co jsem za celý život viděla.
Това е най-красивото място, което съм виждала някога!
Ta žena zpracovává víc informací za hodinu, než ty a já za celý život.
За минута обработва повече информация, отколкото ти за цял живот.
Pořád je to víc, než bychom dokázali utratit za celý život.
Пак е повече, отколкото можем да изхарчим за цял живот.
Nikdy jsem se necítila tak... taková uražená, za celý život.
Никога в живота си не съм била... толкова... толкова... обидена.
Mám podezření, že teď se za celý život nejlíp vyspím.
А сега следва най-хубавият сън в живота ми.
Užil jsem si tu toho víc za jeden den... jako dosud za celý život.
За един ден тук се чувствам по-жив от всякога!
Omlouvám se, ale za celý život jsem nepotkala člověka, který by neuměl vůbec šeptat.
Добре, извинете. Никога, в целия си живот не съм срещала човек, който да не може да шепне.
Za jedno odpoledne jsem napáchal horší svinstvo než za celý život.
Правил съм по-лоши неща, отколкото той през целия си живот.
Za těch pět minut jsem zažila víc otcovského přístupu než za celý život.
Получих повече бащинско отношение тези пет минути, отколкото през целия си живот.
Ten muž udělal více škody po propuštění na kauci, než většina kriminálníků za celý život.
Под гаранция е причинил повече щети от престъпниците за цял живот.
Pane na nebi, něco tak dobrého jsem za celý život nejedla.
Господи, най-вкусната храна която съм яла през целият си живот!
Každou minutou, co tu stojím, vytvářím větší dluh, než může člověk splatit za celý život.
Всяка минута, докато стоя тук, затъвам в по-голям дълг, отколкото мога да изплатя.
A pokud je jeho historka o tom, jak jste obral jeho otce Peppera o tu píseň pravda, čelil byste trátě víc peněz, než většina lidí vydělá za celý život.
И ако е вярна, историята му че сте измамили баща му Пепър за хитова песен, е, тогава ще загубите толкова пари колкото повечето хора печелят за цял живот.
Zabásli jsme drogového dealera, co měl peněz, jaké jsme si nemohli vydělat za celý život.
Хващаш наркодилър с повече пари, отколкото ще видиш в живота си.
Pak Michael vyprávěl, a to úplně poprvé, to, co za celý život nemohl vyslovit.
После Майкъл сподели, нещо за първи път, нещо за което никога не е говорил в живота си.
Očividně ne tvůj šatník z obchoďáku, a nejspíš za den kleju víc, než tys klela za celý život, ale máš zásadu napravovat křivdy a učinit spravedlnosti zadost.
Ясно е, че не е начинът ти на обличане и може би псувам повече на ден, отколкото ти си го правила цял живот, но притежаваш почтеността да поправяш грешките и да търсиш правдата.
Za celý život si ženy v Evropské unii vydělají v průměru o 17, 5 % méně než muži.
Доходите на жените в Европейския съюз са средно със 17, 5 % по-ниски от тези на мъжете през техния живот.
Když ale za celý život poznali jen lži, jak bychom po nich mohli chtít, aby byli jiní?
Но ако всичко, което знаеха, бяха само лъжи, как можем да очакваме да бъдат други?
Za pár týdnů do nich nacpete víc, než by snědly za celý život.
За две седмици - повече зърно, отколко иначе би изяла за целия си живот.
1.6343729496002s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?