Jak používat "vyslat" ve větách:

Myslím si, že vyslat Promethea teď poslouží jenom k tomu, abychom ukázali, že nemáme pokročilé zbraně, kterých se Anubis bojí.
Вярвам, че изстрелването на Прометей сега, само ще демонстрира че нямаме много напредналите оръжия, от които се страхува Анубис.
Musíme vyslat někoho, kdo bude vypadat, že nemá ponětí, o co jde.
Трябва да изпратим хора, които ще изглежда, че си нямат идея какво става.
Každý signál, který se pokusím vyslat ven z oblaku, se odráží zpět.
Всяко съобщение, изпратено отвъд облака, се отразява и се връща.
Znova jste mě donutili vyslat mé válečníky.
Принудихте ме отново да изпратя своите бойци.
Víte, kolik stojí vyslat varování 400 000ům zdravotnických pracovníků?
Знаеш ли, колко ще струва да се вдигнат по тревога 400 000 здравни работници?
Potřebujete satelit a možnost ho vyslat na orbit.
Сателит и носител, за да го изведете в орбита.
Ale ona je už za vodou, protože se rozhodla vyslat zprávu.
Но тя успя, защото тя реши да изпрати послание.
Navrhuji vyslat na Naboo komisi, která zjistí pravdu.
Нека се състави комисия, която да установи истината за Набу.
Musíme hned vyslat všechny droidy do boje.
Изпратете всички налични дроиди в битката!
Harry. Neodvážil jsem se vyslat Hedviku.
Хари, побоях се да изпратя Хедуиг.
Co mi můžeš nabídnout za můj příslib, že ti pomohu vyslat naši armádu na sever?
Кaквo мoжeш дa ми пpeдлoжиш в зaмянa нa обeщaниeтo ми, чe щe ти пoмoгнa дa изпpaтиш apмия нa ceвep?
Když chceme využít náš prvek překvapení, musíme vyslat naše B-2 do Okinavy a F-117-ky do Jinhae okamžite.
Г-н Президент ако ще правим това трябва да вдигнем във въздуха b-2s Окинава и 117s Джинхай още сега.
Já vím, ale nemáme jinou možnost,... musíme vyslat signál, že sebevražedné útoky nebudou tolerovány.
Знам, но нямаме друга възможност. Трябва да им изясним, че самоубийствените атентати няма да бъдат толерирани.
Ne, já jen že,... nemůžeš vyslat sondy do neprozkoumaného území bez předešlého varování.
Не, просто... не можеш да пращаш сонди в девствена територия без предупреждение.
Bylo mi řečeno, že jestli si chci promluvit, tak musím vyslat jasnou zprávu.
Казаха ми, че ако искам да бъда приет, трябва да изпратя послание. И го направих.
Takže bychom mohli vyslat signalizační světlici.
С него ще направим сигнална ракета.
Nejsem si jist, zda chcete vyslat právě takové sdělení.
Не съм сигурен, че искате да изпратите точно това съобщение.
Říkali, že vzhledem k mýmu profilu musej vyslat nějakou zprávu.
Казаха, че заради профила ми ще трябва да ме рапортуват.
Smysly nechají neurony vyslat signál, pak se vrátí do stejné části mozku jako předtím, kde je uložena paměť.
Сетивата карат невроните да изпращат сигнали в същата част от мозъка, където се съхраняват спомените.
V roce 1969 umístili astronauti z Apolla 11 na povrch Měsíce odražeče a my zkusíme vyslat k jednomu z nich laserový paprsek a odrazit ho zpátky do tohoto fotonásobiče.
През 1969 г. астронавтите от Аполо 11 позиционирали отражатели на повърхността на Луната. Ще насочим лазера към един от тях, а светлината ще се върне във фотоелектронния умножител.
Sovětům se podařilo vyslat sondy na Měsíc.
Руснаците успяха да изпратят безпилотни сонди.
Mají v plánu vyslat signál a vytvořit spojení.
Ще изпратят сигнал, за да се свържат с планетата си.
Jeho výsost věděla, že by se v bojích mohlo pokračovat, tak se rozhodl vyslat svá přání lidu.
Негово Величество знаеше, че те ще продължат да се бият, така че реши да излъчи желанието си към хората.
Hlídka by mohla vyslat pár mužů k hledání zloděje koní.
Стражът ще прати няколко души да търсят крадци.
Je tam třeba vyslat armádu a Bílý dům zas získat.
Да пратим армията и да си върнем Белия дом.
Můžu s ní vyslat nouzový signál.
Мога да изпратя сигнал за помощ.
Je na čase vyslat do akce opravdové hrdiny.
Време е да изпратим истинските герои.
Aby bylo možné zúžit Travisův signál CMR, musel jsem vyslat puls.
За да локализирам сигнала на Травис трябваше да изпратя импулс.
Napadlo mě, že by to mohlo vyslat odpovídající zprávu.
Мислех, че ще изпрати подходящо послание.
Omlouvám se za krev, ale bylo nutno vyslat jasnou zprávu.
Съжалявам за кръвопролититето, но имаше нужда от силно послание.
Pokud stojí spojenectví se Skotskem za záchranu, tak musíme vyslat jednotky.
Ако Шотландския съюз е на стойност спестяване, трябва да изпратим войска.
Chci říct, že sonda může zahlédnout singularitu a vyslat o ní kvantová data.
Ако сондата надникне в сингулярността и успее да предаде квантовите данни?
Tahle věc nás dokázala vyslat na měsíc.
Достатъчно силно е да прати ракета на Луната.
Pokud je to pravda, pak mohl Allanon vyslat Amberle přímo do pasti.
Ако това е вярно, тогава Аланон може да е изпратил Амбърли в капан.
Mohly bychom s ní vyslat průvodce.
Може да изпратим човек с нея.
Senátore, Landsat chce na ostrov vyslat misi.
Сенаторе, "Ландсат" изпраща мисия на острова.
Kvůli možné spoluúčasti zevnitř organizace tam můžeme vyslat vyšetřovatele.
Можем да ги обвиним в заговор в рамките на организацията. После можем да пратим инспектори.
A když ji nepotřebuji, můžu ji převést zpět na okno, změnit na světelný paprsek a vyslat ho na viditelnou vzdálenost k vám.
Ако не се нуждая от нея, мога да я преобразувам обратно към прозореца в енергия, светлина, и да я насоча, по хоризонта, до вашето място.
Měli bychom vyslat mírové jednotky aby pomohli těm, kteří stojí před občanskou válkou.
Да изпратим военни миротворци, за да помогнат на засегнатите от граждаска война.
1.5008330345154s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?