Díky tomu, že jsem se vyzbrojila těmito vědomostmi, byla jsem schopna sesbírat své roztříštěné já, kdy každý kousek představoval jiný hlas, postupně vysadit všechny léky a vrátit se k psychiatrii, tentokrát však z druhé strany.
Въоръжена с това знание най-накрая аз събрах моето разпиляно аз, всяка част, представлявана от различен глас, постепенно спрях лекарствата, и се върнах в психиатрията, но този път от другата страна.
Nic na světě mě nepřinutí vrátit se k trestnímu právu.
За нищо на света няма да се върна към криминални дела.
Musel jsem zajet k Sandy, namíchat drogy a vrátit se k omáčce.
Трябваше да отида у Санди, да смеся стоката и да се върна към соса.
Je načase vrátit se k normálnímu životu.
Време е да се върнеш към живота си.
Myslím, že se rozhodl vrátit se k vám.
Той ще се върне при теб.
Jen jsem se snažila mu pomoct vrátit se k životu.
Просто се опитвах да му върна живота.
Mohli bysme druhou verzi zkrátit a vrátit se k refrenu.
Ще отрежем втория куплет и ще повторим хора.
Petere, můžeme ti pomoct vrátit se k normálnímu životu.
Питър, можем да ти помогнем да си върнеш нормалния живот.
Nechám tě vrátit se k ochraně lepšího dobra, ty divnej robote.
Оставям те да пазиш общото добро, шантав робот такъв.
Je načase vrátit se k starým metodám.
Време е да се върнем към старите методи.
A kdy jste s tím chtěl seknout, a vrátit se k tomu, co vás dělalo opravdu šťastným?
И кога смяташе да спреш, за да се върнеш и да правиш това, което те прави щастлив?
Nedovolím ti vrátit se k někomu, kdo tě bije.
Няма да ходиш при мъж, който те бие!
Omlouvám se, ale pokud jsi nejásal při mém vstupu, je už pozdě vrátit se k předpokladům.
Прощавай, ако още не си загрял, то вече е твърде късно за теб.
Už nevím, co znamená vrátit se k normálu.
Вече не знам какво означава нормално.
Sundala jsem ti dva agenty, a nenechala jsem tě vrátit se k Percymu.
Отстраних двама от агентите ти, и не ти позволих да си го върнеш на Пърси.
Ale ve skutečnosti, jsem tohle všechno chtěl odsunout a vrátit se k tobě.
Но наистина, Марни. Наистина искам да се откажа от всичко това, за да се съберем с теб.
Tak v tom případě vás nechám vrátit se k práci.
Добре, вече можете да си продължите работата.
Na druhou stranu bys mohla opustit Divizi a vrátit se k Nikitě.
От друга страна, можеш да напуснеш Отдела и да се върнеш при Никита.
Vždycky jen chtěl dokončit danou práci a vrátit se k rodině.
Искаше само да изпълни дълга си и да се върне при семейството си.
Jakmile si Louis a Blair řeknou své ano, tak si Serena a já můžeme říct ne a vrátit se k našemu přátelství.
Щом Блеър каже на Луи "ДА", тогава Серина и аз ще можем да кажем "Ние не" и ще бъдем само приятели отново.
V tuto chvíli neexistuje žádný pádný právnický důvod k nucení ji vrátit se k vám, ale věřte mi, budu pokračovat v pátrání.
До този етап няма юридически аргумент с който да я върна вкъщи при теб но повярвай ми, продължавам да търся.
Podívej, nechám tě vrátit se k práci, ale až budeš mít pauzu, zavolej mi.
Виж, ще те оставя да се върнеш на работа, но, обади ми се през почивката.
Podívej, něco k tobě cítím a nevím proč, a přeju si, abych to mohla zastavit a vrátit se k životu, jaký jsem vedla dříve.
Виж, имам чувства към теб, и не знам защо, И искам да мога да го спра И да си върна живота, такъв какъвто беше.
Co, že jste se se Saulem zničehonic rozhodli vrátit se k sobě?
Какво, изведнъж Соул и ти сте решили да се сдобрите?
Pomůžete jí vrátit se k manželovi?
Помогни й да се върне при съпруга си.
Aby mě přiměla vrátit se k ní.
За да се върна при нея.
Poslouchejte, vím, že to není můj případ, ale chtěla bych vás požádat o svolení vrátit se k Lesterovi domů a zjistit, co nám k tomu může říct.
Знам, че това не е моят случай, но ви искам разрешение да отида до къщата на Лестър и да видя какво има да каже.
Ale už je načase vrátit se k realitě.
Но е време да се върнем в реалността.
Nejsem připravená vrátit se k dětem.
Не съм готова да работя отново с деца.
Mohli bychom se bez tohoto fascinujícího sporu chvilku obejít a vrátit se k tématu naší údajně dlouho ztracené sestry?
Може ли да се откажете от този завладяващ спор само за секунда и да се върнем на темата за нашата дълго-изгубена сестра?
Dnes musím letět domů, vrátit se k práci.
Ще летя към вкъщи тази вечер. Връщам се на работа.
Jedním z nejlepších způsobů, jak pomoci dětem trpícím násilnými konflikty a tyto děti chránit, je dát jim příležitost vrátit se k vyučování a získávat vzdělávání, protože v opačném případě bude jejich budoucnost ještě obtížnější.
Един от най-подходящите начини да се окаже помощ и защита на децата, когато са засегнати от кръвопролитен конфликт, е да им се даде възможност отново да учат и да получават образование.
Olejový filtr je zařízení, které umožňuje nekvalifikovanému oleji vrátit se k novému olejovému standardu filtrací látek, jako je vlhkost, nečistoty a škodlivé plyny.
Масленият филтър е устройство, което позволява на неквалифицираното масло да се върне към новия стандарт на маслото, като филтрира вещества като влага, примеси и вредни газове.
Vrátit se k vám na základě vaší žádosti týkající se [předmětu žádosti].
Връщам се при вас вследствие на вашето искане относно [обекта на искането].
Nechte mne vrátit se k tomu za chvíli.
Нека се върна към това само след минута.
Ve skutečnosti potřebujeme vrátit se k tomu, že je to naše vláda, která chrání naše zájmy, a znovu získat pocit jednoty že tady, v naší zemi, jde o společnou věc, ten pocit byl opravdu ztracen.
Така че това, което наистина трябва да направим е да възстановим идеята, че нашето правителство защитава нашите интереси и да се възстанови чувството на единство и солидарност в нашата страна, което наистина се е изгубило.
4.9183490276337s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?