Deset pak rohů, kteréžs viděl na šelmě, ti v nenávist vezmou nevěstku, a učiní ji opuštěnou a nahou, a tělo její jísti budou, a ji páliti budou ohněm.
Затова в един ден ще дойдат язвите й, мор, печал и глад, и тя ще изгори на огън; защото могъществен е Господ Бог, Който я съди.
A když nalezeno bude město nejbližší toho zabitého, tedy vezmou starší města toho jalovici z stáda, kteréž ještě nebylo užíváno, a kteráž netáhla ve jhu.
и старейшините на града, който е най-близо до убития, да вземат юница, с която не е работено и която не е теглила ярем;
Kromě toliko toho, což snědli bojovníci, a dílu mužů, kteříž se mnou šli, totiž Aner, Eškol a Mamre; oni nechať vezmou díl svůj.
Приемам само онова, което изядоха момците; и дела на мъжете които отидоха с мене: Анер, Есхол и Мамври - те нека вземат дела си.
Vezmou také roucho z postavce modrého, a přikryjí svícen světla a lampy jeho, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho, a všecky nádoby k oleji jeho, jichž při něm užívají.
Да вземат също плат от синкава вълна, и да покрият светилника и кандилцата му, щипците му и подставките му, и всички съдове за елей, що се употребяват при него,
Myslel jsem, že Newmanovi to vezmou za jinej konec.
Мислех, че Нюман ще правят други неща.
Něco ti povím, Zoe Hartová, George Tucker a Lemon Breelandová se vezmou.
Нека ти кажа нещо, Зоуи Харт, Джордж Тъкър и Лемън Брийланд ще се женят.
Doktoři říkali, že když mi jí vezmou, zachrání mi tím život, ale můj život byl stejně u konce.
Докторите казаха, че трябва да го отрежат, за да ми спасят живота. но... и моя живот свърши.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
Jestli to všichni vezmou s klidem, nikomu se nic nestane.
Ако всички стоите спокойно, никой няма да пострада.
Nebo vás poslal Jack Crawford na poslední výzvědy, než vám oběma ten případ vezmou?
Или Джак Крофърд те изпрати за последно, преди да ви махнат от случая?
Budeš plavat v močůvce, když se vezmou.
Ще бъде ужасно за теб, ако те се сгодят.
Žáci ať vezmou na vědomí, že vstup do Temného lesa je všem studentům přísně zakázán.
Първокурсниците трябва да знаят, че ходенето в Черната гора е строго забранено за ученици.
Když se teď vzdáte, vezmou to do úvahy.
Ако се предадеш, те ще вземат това предвид.
Ano, až se Claire se Sackem vezmou, spojí se dvě skutečně skvělé americké rodiny, Clearyové a Lodgeové.
Надявам се наистина да е така. Ако още една дъщеря ме напусне ще изпадна в криза....Ще съм доволен от още един зет.
AK-samopaly, granátomety RPG7 a 82mm minomety jedou do Pákistanu letadlem a lodí, a náklaďáky je vezmou na hranice Afghánistánu.
Калашников, РПГ и минохвъргачки влизат в Пакистан и после се пренасят в Афганистан. - Прекарваме ги с мулета.
Když někoho miluješ tak jak já milovala jeho, celým svým srdcem, tak ten cit nemůžeš jen tak vypnout, když ti toho někoho vezmou.
Когато обичаш някого колкото аз обичах него, от цялото си сърце, не можеш да изкорениш това чувство, когато той ти бъде отнет.
Možná, že když lidé uvidí, že užívání Vertiga neprojde ani Queenům, tak si dvakrát rozmyslí, než si ho vezmou.
Ако хората видят, че Куин не се измъкват, когато използват вертиго, може да се замислят, преди да го използват самите те.
Je do ní šíleně zamilovaný, chodí spolu už roky, plánovali, že se vezmou.
Той бе лудо влюбен в нея. Срещаха се от години. Планираха да се оженят.
Zastřelej tě a vezmou si tvou hlavu jako trofej.
Ще те застреля и ще вземе главата ти, като трофей.
Až přijde šerif a cvok, tak si tuhle věc vezmou a dostanou ji odtud, než vyletíme do vzduchu.
Шерифът да дойде, така че да вземе това нещо. И да се измъкнем оттук, преди да се взриви.
Tak či tak si ji vezmou, leda bychom našli Omegu.
И ще си я получи, освен ако не намерим Омега.
A teď si jej vezmou bohové.
И сега боговете ще го вземат.
Strážníci tě vezmou do výslechové místnosti.
Полицаят ще те заведе до стаята за разпит
Když se nedozvíme pravdu, tak nám Liama vezmou.
Ако не разбера истината, ще вземат Лиам.
A když budeme strkat hlavy do písku, tak si ji vezmou zpátky.
И ако си заравяме главите в пясъка, те ще си я върнат.
10 Přišedše pak první, domnívali se, že více vezmou, ale vzali i oni jeden každý po penízi.
А като дойдоха първите, помислиха, че ще вземат повече; но и те получиха по динарий;
Je to místo, kde většina lidí stojí než si vezmou život.
Тук застават хората, преди да отнемат живота си.
Pokud odejdu z dnešního TED Talku, přejede mě auto a já si zlomím kyčel, vezmou mě do nemocnice, kde mi dají hromady diacetylmorfinu.
Ако днес изляза от TED беседата и ме удари кола и си счупя бедрото, ще ме откарат в болница и ще ми дадат много диаморфин.
To co tedy dělají je, že vezmou vztah k narkomanovi, a vyhrožují jeho zničením, podmíní jej tím, aby se choval tak, jak chtějí.
И така, довеждат роднината при наркомана и го заплашват, правят наложително за наркомана да се държи както те искат.
A tak mě možná jednoho dne ve Waffle House vezmou, až se v tom trochu potrénuju.
И може би един ден Уафъл Хаус ще ме наемат, след като се поупражнявам с приложението.
V roce 1933 Vera Mahler zjistila, že jakmile vezmou naše cíle na vědomí ostatní, máme pocit, jako bychom jich opravdu dosahovali.
През 1933 г. Вера Малер установява, че когато целта е призната от останалите, тя се чувства истинска в съзнанието.
A vezmou řemeslníci zlato a modrý postavec, a šarlat a červec dvakrát barvený a kment.
И те нека приемат от людете приносите им от злато, синьо, мораво, червено, и препреден висон.
Vezmou i všecky nádoby k službě, jimiž přisluhovali v svatyni, a zavinouce do roucha z postavce modrého, přikryjí je přikrytím z koží jezevčích, a vloží na sochory.
Ще вземат и всичките му служебни прибори, с които служат в светото място, и ще ги турят в син плат, ще ги покрият с покрив от язовски кожи и ще ги окачат на лост.
Potom vezmou volka mladého a obět suchou z mouky bělné, olejem skropené; a druhého volka mladého vezmeš k oběti za hřích.
После да вземат един юнец заедно с хлебния му принос от чисто брашно смесено с дървено масло; а ти да вземеш друг юнец в принос за грях.
A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou.
При все това, обаче, земята ще се раздели с жребие; и ще наследят според имената на бащините си племена.
Tedy povolav Jozue, syn Nun, kněží, řekl jim: Vezměte truhlu smlouvy, a sedm kněží ať vezmou sedm trub beraních před truhlou Hospodinovou.
Тогава Исус Навиевия син повика свещениците и рече им: Дигнете ковчега на завета, и седем свещеника нека държат седем гръмливи тръби пред Господния ковчег.
Vezmou kněží k sobě, jeden každý od známého svého, a oni opraví zbořeniny domu všudy, kdež by bylo zboření.
свещениците нека ги вземат у себе си, всеки от познатия си, и нека поправят разваленото на дома, гдето се набери развалено.
Řekl pak byl Izaiáš: Nechať vezmou hrudu suchých fíků, a přiloží na vřed, a zdráv bude.
А Исаия беше казал: Нека вземат низаница смокини и ги турят за компрес на цирея: и царят ще оздравее.
I ti, kteříž se posvěcují a očišťují v zahradách, jeden po druhém zjevně, kteříž jedí maso sviňské, a věc ohavnou i myši, též konec vezmou, praví Hospodin.
Ония, които се освещават и очистват за да отиват в градините След една ашера в средата, Като ядат свинско месо и гнусотии и мишки, Те всички ще загинат, казва Господ.
Stany jejich i stáda jejich vezmou, kortýny jejich se vším nádobím jejich, i velbloudy jejich poberou sobě, a volati budou na ně: Strach jest vůkol.
Ще отнемат шатрите им и стадата им; Ще вземат за себе си завесите им, Всичката им покъщнина, и камилите им; И ще извикат към тях: Ужас от всяка страна!
I stane se, když budou míti vcházeti do bran síně vnitřní, že roucha lněná oblekou, aniž na se vezmou vlněného, když by služby konati měli v branách síně vnitřní i u vnitřku.
И когато влизат в портите на вътрешния двор нека обличат ленени дрехи; да няма нищо вълнено на тях, докато служат в портите на вътрешния двор и в дома.
2.7417712211609s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?