Jak používat "však víš" ve větách:

Jo, však víš, poslední příležitost útoku... k zisku deseti yardů, než můžou položit..
Да, нали знаеш? Това е последната възможност на атаката да спечелят 10 ярда, преди да бият воле.
No, nemůžu to každému půjčovat, však víš.
А аз не мога да давам крушата си на всеки.
Můžu s tebou zítra být po celou dobu, však víš... až do té chvíle.
Ако искаш мога да бъда до теб утре през целия ден, чак до момента.
Však víš, pořád ta samá písnička.
Нали знаеш, тук си е все същото.
Však víš, zachraňování lidí, lov potvor...
Сещаш се - да спасяваме хора. Да ловим създанията.
Však víš, kde nebude žádná Janice ani Scott či Hoager.
Без Джанис Ейвъри и Скот Хогър.
Bude to však víš...pro ni těžké aby si přiznala, že je její chlapeček už dospělák.
Ще й бъде трудно... да приеме, че момчето й е вече пораснало.
Však víš, ta blikající věc, na kterou jsem ti volal?
Виждаш ли мигащата светлина, означава, че съм те търсил.
To byl ten chlap na Discovery co si zlomil nohu, když jezdil v horách na kole, a musel pít svojí moč tak asi, však víš, než ho tam lesáci našli.
Гледах по Дискавъри за един, който счупил крак в планината и си пиел урината за да... докато го открили спасителите.
Krom toho, já bych ocenil... však víš... trochu polechtání.
А и ще ми дойде добре едно гъделичкане.
Však víš, ty páry, které jsou předurčeny k zániku.
Личеше му, че ще се провали във всичко.
Však víš a řekla bych, že je pro něj přirozené divit se.
И предполагам е напълно нормално да се чуди какво става.
Však víš, co bych jí nejradši řekl.
Знаеш какво ми се искаше да кажа?
A co to svinstvo, co po tom zbude, však víš, všechen ten sajrajt, kterej pak vyčistíme z kádí?
А това което остава? Нали това стържем и чистим?
Prasečí pysky a prdele, ale já říkám, jen do toho šmejdi, protože párky miluju a však víš, vím co...
Зурли и копита. И знаеш ли какво? Не ми дреме за това, защото ми харесват, и щом аз мога да си затворя очите...
Někdy jsem ho viděl v noci venku, a on prostě, však víš, ztuhnul.
Понякога го виждах да седи на открито, абсолютно неподвижен.
Víš, rekreační vozidlo, však víš, v Winnebagol stylu, hnědý nebo béžový?
Превозно средство, което може да се ползва за живеене, кафяво бежов на цвят?
Chtěl jsem, aby si mysleli... však víš, prostě... aby po mně nečmuchali.
За да не ме търсят. Какво е това?
Jo, však víš, v bratrstvu si dáš večeři, zahraješ si fotbal a to vše za doprovodu trapného, homoerotického humoru.
Вечеря в общежитието, футболни мачове и все така неловкия хомосексуален хумор.
Však víš, lidi, jako moje máma, co se starají o děti, jako jsem já?
Ами хора, като майка ми, които се грижат за деца, като мен.
Někdy i prosté mluvení o věcech může, však víš, v lecčem pomoci.
Понякога просто разговорът за преживяното, наистина може да направи промяната.
Však víš, ženuška si myslí, že ji manžel podvádí, ale chce si být jistá.
Жената мисли, че мъжът й изневерява, но иска да бъде сигурна.
Však víš, nějak se mu navrtat do hlavy, cokoliv!
Като да влезна в главата му.
První, však víš, byli jsme dva nejlepší kamarádi soupeřící o stejnou dívku, ale jak jsme zestárli, začalo to být trochu komplikovanější.
Първоначално бяхме на-добри приятели, който се състезаваха за едно и също момиче. Но след като порастнахме, нещата се усложниха.
Však víš, měla bych nejspíš dělat něco takového.
Знаеш ли, трябва да направя нещо за тези...
Myslím, že bysme se měli pokusit se ho prodat... však víš, po tom...
Все пак мисля, че трябва да я продадем. След като...
Však víš, když to bude fungovat, tak mě budeš muset naučit, jak na to.
Знаеш ли, ако стане, ще трябва да ме научиш как се прави.
Vždycky vypadám takhle, než se do něčeho, však víš, nabourám.
Аз винаги... О, изглеждам така точно преди да... знаеш, да хаквам.
Jo, mámy, tátové, však víš, jak se to říká.
Да, майки, бащи, знаеш, както хората казват.
Jela jsem navštívit svýho tátu a... však víš.
Отивах на гости на баща ми, когато...сещаш се.
Nebyl bych tady, kdyby nebylo tebe, však víš, díky, že jsi to se mnou nevzdal.
Сещаш се. Благодаря, че не се отказа от мен.
Já ano, ale tebe... však víš, tebe ne.
Разбрах. Аз не... знаеш, не дадох.
Však víš... ten citát, že láska může být věčná.
Знаеш... Обещанието че любовта може да е вечна.
Však víš, hypotéka, právní poplatky za Gabea a všechny tvoje daně včetně daně z majetku.
Ипотеката, хонорарите на Гейб, всички данъци, включително и тези за къщата.
Však víš... dal jsem na tebe a řekl jsem to Moně.
Ами... Последвах съвета ти и разказах всичко на Мона.
Však víš, nejlepší triky fungují na několika úrovních.
Най-добрите трикове действат в много аспекти.
Však víš... abychom se vyjádřili dostatečně zřetelně.
Сещаш се... максимално въздействие, за да схванете правилно.
O oni odpověděli, "Jenom takové řeči, však víš.
А те ми отговарят: "Просто го казвам.
(Smích) Tak to zopakuju: „Však víš, všechny ty značky které míjíme, co na sobě mají čínské znaky.“
(Смях) И аз викам: "Ами нали знаеш, всички знаци които виждаме с китайския символ на тях."
1.4957678318024s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?