Jak používat "vědět na" ve větách:

Člověk musí vědět, na co stačí.
Човек трябва да знае възможностите си.
Uvažuješ o studiu v zahraničí a chceš vědět, na kolik peněz tě to asi vyjde?
Планирате да учите в чужбина и искате да знаете колко пари ще са ви необходими?
Jak mám vědět, na co vsadit?
Как ще знам, кога да залагам?
Jestli z okna uvidíme zemi při ručním řízení... a s ručičkami na dělící čáře, potřebujeme jen vědět, na jak dlouho máme zapálit motor.
Ако успеем да задържим Земята в прозореца, докато летим на ръчно, всичко което трябва да знам е: колко дълго да работи двигателя?
Potřebuji vědět na koho je napsaný dům.
Трябва да разбера на чие име е къщата.
Chtěl jsem jen vědět, na čí jsi straně.
Просто исках да разбера, за кой отбор играеш.
No a myslel jsem, že když se vyspím s někým jako vy, budu to vědět na sto procent, a můžu se tím přestat trápit.
Уау. Помислих си, че ако спя с някой като вас ще знам със сигурност и ще престана да се дерзая.
Proč potřebujete vědět, na jaké stránce jsem?
Защо ви е да знаете в кой сайт съм била?
Chce vědět, na co máš to kladivo.
Пита какво правиш с този чук.
Jen já ho můžu zničit, ale abych to dokázal, musím vědět, na co se vás Tom Raddle tehdy ptal, a musím vědět, co jste mu řekl.
Само аз мога да го унищожа, но за да го направя, трябва да знам какво ви е питал тогава Том Ридъл и да знам какво сте му казали.
Chceš vědět, na co myslel, když jsi... z něj vymačkával život, Benjamine?
Искаш ли да знаеш какво си мислеше, докато ти го душеше, Бенджамин?
Je to jediný způsob, jak to vědět na tuty.
Само така можеш да си сигурен.
Jakmile nám potvrdí povolení, budeme vědět, na čem jsme.
Когато получим разрешение ще знаем какво да правим.
Pokud chcete vědět, na co jsem myslel, tak jsem ho měl přesně tam, kde jsem ho chtěl mít.
Ако искаш да знаеш мислих, че съм го хванал. Точно което исках.
Ale chci vědět, na čí příkaz, guvernére?
Но, Губернаторе, искам да знам кой издаде заповедта?
Jen chci vědět, na jaké straně lidí stojíte.
Просто искам да знам дали оставаш.
Ale nejdřív chci přesně vědět, na co ty peníze budou použity.
Преди това искам да знам за какво ще бъдат използвани тези пари.
Musíte vědět, na co se dívat.
Но трябва да знае къде да търси.
Chci vědět, na co si připíjíme.
Да знам за какво вдигаме тост.
Měl bys vědět, na co je tvoje holka alergická.
Трябва да знаеш към какво е алергично гаджето ти.
Chci vědět, na které straně jste.
Искам да знам на чия страна сте.
Já zavolám kancelář guvernéra a dám mu vědět, na čem jsme.
Аз ще звънна до офиса на губернатора и ще го уведомя, че сме се заели.
Chci vědět na jaká jména jsou ty účty a odkud ty peníze přišly.
Искам да знам чии са сметките и откъде са дошли парите.
Jestli chceš pomoct najít Davinu, musím vědět, na čí straně stojíš.
Ако искаш да ти помогна за Давина, трябва да знам на чия страна си.
Chci vůbec vědět, na co se to díváš?
Искам ли да знам какво гледаш?
Ani nechceš vědět, na co myslím.
Не искаш да знаеш за какво си мисля.
Nebudou vědět, na co se dívají, ani proč se jim to líbí, ale budou vědět, že ho chtějí.
Няма да знаят какво гледат и защо им харесва, но ще го искат.
Potřebuji vědět, na čí straně je.
Трябва да знам на чия страна е.
Musíme vědět, na koho zaútočí příště.
Трябва да разберем кой ще е следващият им удар.
Budou pak vědět, na čí stranu se přidat, ne?
Ще им е ясно на чия страна да са, нали?
Je potřeba, aby věděli kde pracuji, protože chtějí vědět na čem pracuji.
Те трябва да знаят къде си върша работата, защото искат да знаят за моята работа.
5.8053901195526s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?