Помниш ли какво ти казах да правиш когато стане опасно?
Ale jsme v nebezpečí, protože opak je pravdou.
Но това е опасно, защото точно обратното е вярно.
Vaše rodina může být v nebezpečí.
Ако намерят близките ти, може да пострадат.
Bojíte se, že když mi to řeknete, budete v nebezpečí?
Страхувате се, че ако ми кажете животът ви ще е в опасност.
Cítím, že lord Vader je v nebezpečí.
Усещам, че Лорд Вейдър е в опасност.
Jestli Michael má to mylné přesvědčení, že Sářin život je v nebezpečí, tak si najde cestu zpátky do toho vězení.
Ако Майкъл продължава да вярва, че животът на Сара е в опасност, ще намери начин, да проникне вътре.
Myslí si, že jste v nebezpečí.
Смята, че сте в голяма опасност.
A vy byste mohla být stále v nebezpečí.
И може би все още си в опасност.
Soo Lin Yao je v nebezpečí.
Су Лин Яо е в опасност..
Říká, že král je v nebezpečí.
Пише, че кралят е в опасност.
Oni ví jen to, že Hank je jediný v nebezpečí.
Знаят само, че Ханк е единственият в опасност.
Protože v nebezpečí jsme tu všichni.
Защото всички тук сме в опасност.
A v čem je to přesně novinka, že jste v nebezpečí po tom, co jste udělali něco hloupého?
Как звучи точно, когато двамата сте в опасност, след като вършите нещо идиотско?
Walte, podívej se mi do očí a řekni mi, jestli jsi v nebezpečí?
Уолт, искам да ме погледнеш в очите, и да ми кажеш сега, в опасност ли си?
Ať se to vezme jak chce, v nebezpečí jsou všichni.
Не, както и да го погледнеш, всички сме в опасност.
Myslím, že ta agentka FBI, Erica Evansová, je v nebezpečí.
Агент Ерика Евънс е в опасност.
Že už nechci, abys ty byla v nebezpečí, nikdy.
Не искам да те излагам на опасност.
Říkáš, že jim nemůžeš věřit, že ochrání informátora v nebezpečí?
Нямаш им доверие да защитят информатор?
Sansa je v nebezpečí, i když si to neuvědomuje.
Санса е в опасност, дори да не го осъзнава.
Jednoho večera, u pobřeží Hořejšího jezera, spatřil jachtu v nebezpečí.
Един слетобед от крайбрежието на езеро "Съпириър" Забелязал паралелно яхта
Ty a tvůj lid můžete být v nebezpečí.
Вие и вашият вид сте в опасност.
Lidstvo bylo opět v nebezpečí zániku, a znovu se obrátil k rangers pro odpověď.
Хората отново трябваше да разчитат на Рейнджърите да ги спасят.
Nikdy už nebudeš v nebezpečí, znovu ne.
Повече никога няма да бъдеш в опасност.
Ty i děti jste v nebezpečí.
Защо? Вие с децата сте в опасност.
Pokud něco ví, mohla by být v nebezpečí.
Тя знае информация, която я поставя в опасност.
Pokud byste se ocitli v nebezpečí, tak vždy volejte policii.
Видите ли го, обадете се на 911.
Věřím, že jste všichni v nebezpečí.
Смятам, че всички сте в опасност.
Tvůj život může být v nebezpečí.
Животът ти може да е в опасност.
Vzala jsem vás, protože jste byli v nebezpečí, a proto, že jste má zodpovědnost.
Взех теб и брат ти. Бяхме застрашени. Вие сте моя отговорност.
Ne, ale April O'Neilová je v nebezpečí.
Не, но април O Г Neilovб е в опасност.
John Watson je určitě v nebezpečí.
Джон Уотсън определено е в опасност.
Promiňte, jestli na vás tlačím, ale... bude v nebezpečí, až bude po všem?
Извинявайте, че настоявам, но в опасност ли е, докато установите това?
No, panebože... věci se mají tak, že úplně všichni jsou v nebezpečí.
Господи. В този бранш всички са в опасност.
Nemohu dát někdo z vás v nebezpečí někdy znovu.
Не искам да ви изложа отново на опасност.
Přijdete si do mého domu a tvrdíte, že můj syn ukrývá nějakou dívku, a že je v nebezpečí, ale nemůžete nám říct proč?
Идвате в дома ми, казвате ми, че синът ми крие някакво момиче и е в опасност, но не можете да ни кажете защо?
Rip a Sara jsou v nebezpečí.
Рип и Сара са в опасност.
Ve vesmíru jsou malý holky jako jsi byla ty, které jsou v nebezpečí.
Във вселената има малки момичета като теб, които са в опасност.
A na jezero se snesla větrná bouře; loď se začala naplňovat a oni byli v nebezpečí.
И върху езерото се устреми ветрена буря и вълните ги заливаха дотолкова, че бяха в опасност.
PM: Tím, že se takto vyjadřujete -- zároveň prezentováním tohoto jiného obrazu jemenské ženy a také tím, co jste umožnila ženám, které pro vás pracují -- jste se ocitla v nebezpečí?
ПМ: Но като поставяш себе си лично там -- едновременно показвайки различен образ на жените от Йемен, и също какво си направила възможно за жените, които работят във вестника -- това постави ли те в лична опасност?
Och! Sultán je nyní v nebezpečí!
Брр! Сега пък султанът е в опасност.
Když se nám politika identity snaží dát nálepku, je v nebezpečí naše svobodná představivost.
Когато личностната политика се опитва да ни сложи етикети, то тогава нашите свобода и въображение са в опасност.
2.0496549606323s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?