Marie, zlato, chytli ty cizince v baru a ukončili opletačky se zbožím.
Мари, скъпа, те хващат хора от баровете.
Stroje cestují v lidské podobě zpět v čase, aby ukončili život Johna Connora, budoucího vůdce odboje.
Роботи биват изпращани в миналото, за да премахнат Джон Конър, бъдещият водач на Съпротивата.
Vloni jsme ukončili projekt automatizovaného vertikálního farmaření.
Миналата година прекратихме проект за автоматизирано вертикално земеделие.
Všichni jsme vážili dlouhou cestu, abychom ukončili vleklý spor, který tak vážně poznamenal jednotu naší svaté matky církve.
Всички пропътувахме огромни разстояния, за да приключим спора, който накърнява целостта на Светата Църква майка.
Lidé jsou tu deprimováni protože nám ukončili válku.
Има хора тук, които са подтиснати, заради края на войната.
Co kdybychom jejich utrpení ukončili jedinou pilulkou?
Бихме могли да сложим край на това страдание с едно хапче.
Proto vás vyzývám, abyste ukončili berkshirskou válku o území.
Затова ви призовавам да сложим край на селската война.
To jsem rád, nechci totiž, abychom to ukončili rozhádaně.
Радвам се. Не исках да се разделим в лоши отношения.
A jak to bude Rada sledovat, naprosto šokována, moji muži budou nuceni střílet, aby ukončili tu rvačku.
Докато, борда гледат ужасени хората ми ще бъдат принудени да стрелят за да прекратят мелето.
Walter říkal, že po několika letech je on a Bell ukončili.
Уолтър каза, че са я спрели няколко години след това.
Ukončili jsme testy na zvířatech... a začali s první fází testování na lidech.
Тъй като тестовете с животните минаха добре... ние минахме на първо ниво за тестване на хора.
Je načase, abychom náš příběh o bezdůvodném křiku a vzteku ukončili.
Дойде време за края на нашата приказка за шум и суета.
Právě jsem mluvil s Erichem, ukončili jsme s tebou zaměstnanecký poměr.
Уволняваме те, за да премахнем конфликта на интереси.
Už je to nějakej ten pátek, co jsme to s Jessupem ukončili.
Нали знаеш, че с Джесъп спряхме да се виждаме преди известно време.
Měli jsme všechno k tomu, aby jsme to ukončili, a já jsem to pokazil.
Имахме всичко нужно, но се издъних.
OSS ukončili ten pokus s řešením, které doslova spadl z nebe...Chronos Sapphire.
ОСС прекратиха експеримента, като решението направо падна от небето... Сапфира Кронос.
Když jsme ukončili Brodyho sledování... kontaktovala jsem ho.
Когато спрях наблюдението на Броуди... Свързах се с него.
V dostatečném počtu, aby ukončili vaše životy.
Достатъчно са, за да ви избият.
Dvěma podpisy jste s tím právníkem ukončili časy naší slávy.
Само с два подписа ти сложи край на славни ни дни.
Zavraždili Sforzu, aby ukončili naše spojenectví s Milánem.
Убиха Сфорца за да прекратят съюза ни с Милано.
A díky tomu, ukončili mou výhradní doložku, což je dobře, protože oficiálně hledám novou práci.
И по този начин, отхвърлиха клаузата за конкурирането, което е добре, защото официално си търся нова работа.
Třeba jich dokážeme zabít dost, abychom tuhle válku ukončili.
Може би тогава войната ще спре.
Napsal jsem jim srdceryvnou žádost, aby ukončili svou kampaň proti nám.
Написах им искрена молба да спрат кампанията срещу нас.
Případ teď mají federálové a ti ho ukončili.
Случаят отиде при ФБР и те приключиха.
První krok k tomu, aby mi ukončili partnerskou smlouvu.
Първата стъпка на партньорите ми, с които ще ме изритат.
Včera jsme ukončili slyšení pro založení žaloby obvinění prezidenta Spojených států.
Вчера завършихме изслушванията като част от импийчмънта на президента на САЩ.
Já to vyřešil, než program ukončili.
Постигнах го, преди да ме закрият.
A abychom tuto situaci ukončili, musíme to nechat na agentovi Bouchardovi.
А за да довършим това, трябваше да намесим агент Бушар.
Na své nadřízené naléhal, aby program ukončili.
Обърна се към шефовете да спре програмата.
Potom, co Podprojekt 7 ukončili, tak si otevřel soukromou praxi.
След Под проекта започва частна практика.
Kolik lidských životů jste ukončili z téhle místnosti?
Смъртта на колко хора е заложена тук? Животът на моите хора?
Co kdybys vylezl, abychom to ukončili?
Ззащо не излезеш и да довършим това? Фин:
Myslím, že je načase, abychom tohle manželství ukončili.
Мисля, че е време да прекратим този брак.
Nelíbilo se mi, jak jsem ukončili věci.
Може ли да отидем на вечеря?
Co kdybychom tohle vzájemné opovržení jednou provždy ukončili?
Защо не спрем с това презрение веднъж завинаги?
Skutečnost, že jsme kolem sebe kličkovali posledních deset let bez úspěšného doběhnutí do cíle, mě vedla k závěru, že jsme náš vztah ukončili v pravou chvíli.
Фактът, че се обърнахме един към друг през последните десет години... без да достигаме до край, ми напомня, че.... успяхме да направим всичко възможно за да спрем навреме.
Musíme se sjednotit jako lid, jako země, abychom toto řádění teroru ukončili, tady a teď.
Ние трябва заедно, като народ, като страна, да сложим край на царуването му тук и сега.
Když jsme akci před šesti měsíci ukončili, sepsala jsem hlášení.
Преди 6 месеца, когато спря операцията, написах доклад.
Dnes, poté, co ukončili Mubarakovu 30-ti letou nadvládu, by Egypťané mohli být příkladem pro další země v regionu.
Сега, когато 30 годишното управление на Мубарак в Египет свърши, това потенциално може да бъде пример за региона.
0.50233793258667s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?