Jak používat "uděláš pro" ve větách:

Uděláš pro mě ještě něco, Gastone?
Би ли ми направил още една услуга.
Vezmi si svý léky a uděláš pro nás prácičku.
Ще си вземеш нещата и ще работиш за нас.
Otázka je, co ty uděláš pro mě.
Въпросът е, ти какво ще направиш за мен?
Uděláš pro ně všechno a pak s tebou vyjebou.
Ти правиш всичко за тях, а те те отрязват.
Slibuju, že udělám všechno co budeš chtít, když ty něco uděláš pro mě.
Обещавам да направя някои малки неща за теб, ако ти направиш това малко нещо за мен.
Henry, uděláš pro mě laskavost, prosím?
Хенри, ще ми направиш ли услуга?
Uděláš pro mě ještě jednu věc?
Ще направиш ли още нещо за мен?
Uděláš pro to něco, nebo za to něco zaplatíš?
Какво да бъде ще отработваш или ще плащаш?
Ale pokud si o sobě myslíš, že nejsi jen onen přebytek, uděláš pro sebe víc.
Но ако мислиш повече за себе си, повече от това да си само в процеса, правиш повече за себе си.
Uděláš pro mě ještě jednu věc, Joe?
Ще направиш ли още нещо за мен, Джо?
Uděláš pro mě tohle a já zmizím.
Свърши само това нещо за мен и си тръгвам.
Uděláš pro mě něco a vezmeš ho s sebou?
Хей, ще ми направиш ли услуга да го вземеш с теб?
Všechno co jsi slíbil, že uděláš pro dobro lidstva, jen kdybych ti tady nepřekážel...
Всички неща, които каза, че ще направиш за благото на човечеството, ако не съм стоял на пътя ти?
Ty zase uděláš pro mě něco někdy jindy, třeba mi zaplatíš kauci.
Ти ще направиш нещо за мен по-късно, като да ме изкараш от затвора.
Jde o oběti, které uděláš pro svého partnera.
Това е саможертва, която правиш за партньора ти.
Uděláš pro mně laskavost a já ti pomůžu zjistit, kdo se tě chystá zabít.
Направиш ли ми тази услуга, ще ти кажа кой иска да те убие.
Protože jednoho dne to uděláš pro někoho dalšího.
Защото някой ден, ти ще го направиш за някого.
A ty to na oplátku uděláš pro mě.
А сега ти ще го направиш за мен.
Protože, když ti na někom záleží, tak uděláš pro něj to nejlepší.
Защото, когато, когато ти пука за някой, правиш, каквото, каквотое най-добро, за него.
To, které jsi mi slíbil, že uděláš, pro mě, svou dceru?
Това което обеща на мен, твоята дъщеря?
A až to uděláš, vrať se zpátky, uděláš pro nás další věci.
Когато го направиш, се върни и ще правиш някои други неща за нас.
Uděláš pro mě poslední džob a je tvoje.
Една последна поръчка от мен и отиваш горе.
Uděláš pro své klienty všechno, že ano?
Правиш всичко за твоите клиенти, нали?
Uděláš pro nás ještě tuhle akci, a pak ti dám líznout.
Свърши тази работа за нас и ще ти дам да опиташ.
Pokud tam bez řečí půjdu, uděláš pro mě něco?
Ако отида тихо, ще направиш ли нещо за мен?
Udělám pro tebe laskavost a ty ji uděláš pro mě.
Аз ти правя услуга, а ти връщаш.
Pokud se jeho armáda vylodí v Northumbrii, přijdu ti na pomoc a věřím, že ty uděláš pro mě to samé.
Ако армията му дойде в Нортумбрия, веднага ще се притека на помощ и вярвам вие бихте сторил същото за мен.
Uděláš pro mě laskavost, a podíváš se, jestli je v pořádku?
Направи ми услуга... И виж дали е добре.
Žádám tě, ať to uděláš pro mě, jediného člověka, co tě přijal a chránil, ať jsi zhřešila sebevíc.
Моля те да го направиш за мен, единствения човек, който те приема и те защитава, без значение колко далеч си стигала.
Uděláš pro mne službičku a řekneš Romy moje jméno?
Бихте ли казали на Роум, че я търси Майк Лейн?
Teď ty uděláš pro mě tohle.
Сега ти ще направиш това за мен.
Ale jestli ne, možná to uděláš pro Juliette.
Но ако не за това може да го направиш за Джулиет.
Když ti na někom záleží, uděláš pro ně tu správnou věc.
Когато те е грижа за някого, правиш каквото е нужно за него.
Uděláš pro mě rychle ještě něco?
Ще ми направиш ли още една услуга?
Slíbíš mi, že uděláš pro lidi tohoto města to, co je správné.
Трябва да ми обещаеш, че ще направиш правилното нещо за хората в града.
Takže se ujisti, že to uděláš pro něj... a ne sebe.
Така че се увери, че го правиш за него, а не за себе си.
Uděláš pro mě v příštích dnech laskavost?
Тези дни ще ми направиш ли една услуга?
Věděla jsem, že i přesto jak moc mě nenávidíš, uděláš pro svoji zemi správnou věc.
Знаех, че независимо колко ме мразиш за стореното от мен, ти би извършил правилното нещо за страната си.
máš dobré vzdělání z Ameriky, vedeš tam dobrý život, co uděláš pro nás?
имаш добро образование от Америка, имаш добър живот в Америка - какво ще направиш за нас?
1.6658120155334s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?